Mt 24:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 24:21 danach: Mt 24:23 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.

Grundtexte

GNT Mt 24:22 καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι
REC Mt 24:22 καὶ +2532 εἰ +1487 μὴ +3361 ἐκολοβώθησαν +2856 αἱ +3588 ἡμέραι +2250 ἐκεῖναι +1565, οὐκ +3756 ἂν +302 ἐσώθη +4982 πᾶσα +3956 σάρξ +4561 διὰ +1223 δὲ +1161 τοὺς +3588 ἐκλεκτοὺς +1588 κολοβωθήσονται +2856 αἱ +3588 ἡμέραι +2250 ἐκεῖναι +1565.

Übersetzungen

ELB Mt 24:22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.
KNT Mt 24:22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt wären, so würde keinerlei Fleisch gerettet werden; jedoch um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.
ELO Mt 24:22 und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.
LUO Mt 24:22 Und +2532 wo diese +1565 Tage +2250 nicht +3361 verkürzt würden +2856 (+5681), so +1487 würde kein +3756 +3956 Mensch +4561 selig +302 +4982 (+5681); aber +1161 um +1223 der Auserwählten +1588 willen werden die +1565 Tage +2250 verkürzt +2856 (+5701).
PFL Mt 24:22 Und wenn nicht beschnitten worden wären jene Tage, würde nicht unversehrt durchgerettet irgend welches Fleisch; aber der Auslese wegen werden beschnitten werden jene Tage.
SCH Mt 24:22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch errettet werden; aber um der Auserwählten willen sollen jene Tage verkürzt werden.
MNT Mt 24:22 Und wenn nicht abgekürzt +2856 würden jene Tage, +2250 nicht würde gerettet +4982 werden jedes +3956 Fleisch +4561; wegen der Auserwählten +1588 aber werden abgekürzt werden jene Tage.
HSN Mt 24:22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden28, so würde kein Fleisch [aus dieser Not heraus] gerettet werden29; doch um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.
WEN Mt 24:22 Und wenn jene Tage nicht abgekürzt werden, würde nicht alles Fleisch gerettet, aber wegen der Auserwählten werden jene Tage abgekürzt werden.

Vers davor: Mt 24:21 danach: Mt 24:23
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

28 o. abgehauen, verstümmelt würden. Nach Offb 11:2,3 - Offb 12:6 - Offb 12:14 - Offb 13:5 - Dan 7:25 - Dan 9:27 - Dan 12:7 - Dan 12:11 scheint die Endzeit im engeren Sinn nur wenige Jahre zu umfassen; dies ist Gnade im Gericht.
29 d.h. so käme kein Mensch lebend durch diese Zeit hindurch; vgl. Mt 24:13 mit Anm. 23! - Andere verstehen den Vers so: so würden alle der Versuchung erliegen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks