Mt 22:34: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 22:34 οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 22:34]] Als nun die Pharisäer hörten, daß er den Sadduzäern den Mund gestopft, versammelten sie sich; <br /> | [[SCH]] [[Mt 22:34]] Als nun die Pharisäer hörten, daß er den Sadduzäern den Mund gestopft, versammelten sie sich; <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 22:34]] Die Pharisaier [[+5330]] aber, hörend, [[+191]] daß zum [[+5392]] Schweigen [[+5392]] er brachte [[+5392]] die Saddukaier, [[+4523]] kamen [[+4863]] zusammen [[+4863]] daselbst, <br /> | [[MNT]] [[Mt 22:34]] Die Pharisaier [[+5330]] aber, hörend, [[+191]] daß zum [[+5392]] Schweigen [[+5392]] er brachte [[+5392]] die Saddukaier, [[+4523]] kamen [[+4863]] zusammen [[+4863]] daselbst, <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 22:34]] Als nun die Pharisäer vernahmen, dass er die Sadduzäer zum Schweigen gebracht hatte, versammelten sie sich miteinander<sup>33</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 22:34]] Als aber die Pharisäer hörten, dass er die Sadduzäer zum Schweigen gebracht hatte, versammelten sie sich daselbst.<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 22:33]] danach: [[Mt 22:35]] <br/> | Vers davor: [[Mt 22:33]] danach: [[Mt 22:35]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 22]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 22]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 22.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>33</sup> Der Ausdruck „epi to auto“ (w. „auf dasselbe hin“) wird verschieden gedeutet: „an demselben (Ort) o. „auf dasselbe (Anliegen) hin ausgerichtet“, o. beieinander, miteinander <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=22 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=22&t=KJV#s=t_conc_951034 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 3. Mai 2014, 15:03 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 22:34 οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό
REC Mt 22:34 Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό
Übersetzungen
ELB Mt 22:34 Als aber die Pharisäer hörten, daß er die Sadduzäer zum Schweigen gebracht hatte, versammelten sie sich miteinander.
KNT Mt 22:34 Nachdem die Pharisäer gehört hatten, daß Er die Sadduzäer zum Verstummen gebracht hatte, versammelten sie sich an derselben Stelle; und einer von ihnen,
ELO Mt 22:34 Als aber die Pharisäer hörten, daß er die Sadducäer zum Schweigen gebracht hatte, versammelten sie sich miteinander.
LUO Mt 22:34 +1161 Da aber die Pharisäer +5330 hörten +191 (+5660), wie +3754 er den Sadduzäern +4523 das Maul gestopft +5392 (+5656) hatte, versammelten +1909 +846 sie sich +4863 (+5681).
PFL Mt 22:34 Als aber die Pharisäer gehört, daß Er verstummen gemacht die Sadduzäer, versammelten sie sich in derselben Absicht,
SCH Mt 22:34 Als nun die Pharisäer hörten, daß er den Sadduzäern den Mund gestopft, versammelten sie sich;
MNT Mt 22:34 Die Pharisaier +5330 aber, hörend, +191 daß zum +5392 Schweigen +5392 er brachte +5392 die Saddukaier, +4523 kamen +4863 zusammen +4863 daselbst,
HSN Mt 22:34 Als nun die Pharisäer vernahmen, dass er die Sadduzäer zum Schweigen gebracht hatte, versammelten sie sich miteinander33.
WEN Mt 22:34 Als aber die Pharisäer hörten, dass er die Sadduzäer zum Schweigen gebracht hatte, versammelten sie sich daselbst.
Vers davor: Mt 22:33 danach: Mt 22:35
Zur Kapitelebene Mt 22
Zum Kontext: Mt 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
33 Der Ausdruck „epi to auto“ (w. „auf dasselbe hin“) wird verschieden gedeutet: „an demselben (Ort) o. „auf dasselbe (Anliegen) hin ausgerichtet“, o. beieinander, miteinander