Mt 22:35
Vers davor: Mt 22:34 danach: Mt 22:36 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 22 | 👉 Zum Kontext: Mt 22.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 22:35 καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν
REC Mt 22:35 καὶ +2532 ἐπηρώτησεν +1905 εἷς +1520 ἐξ +1537 αὐτῶν +846 νομικὸς +3544, πειράζων +3985 αὐτὸν +846, καὶ +2532 λέγων +3004,
Übersetzungen
ELB Mt 22:35 Und es fragte einer von ihnen, ein Gesetzesgelehrter, und versuchte ihn und sprach :
KNT Mt 22:35 ein Gesetzeskundiger, fragte, um Ihn zu versuchen:
ELO Mt 22:35 Und es fragte einer aus ihnen, ein Gesetzgelehrter, und versuchte ihn und sprach:
LUO Mt 22:35 Und +2532 einer +1520 unter +1537 ihnen +846, ein Schriftgelehrter +3544, +1905 (+5656) versuchte +3985 (+5723) ihn +846 und +2532 sprach +3004 (+5723):
PFL Mt 22:35 und einer aus ihnen, ein Gesetzesmann, richtete in versucherischer Absicht die Frage an Ihn:
SCH Mt 22:35 und einer von ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:
MNT Mt 22:35 und (es) befragte +1905 (ihn) einer +1520 von ihnen, [ein Gesetzeskundiger, +3544] ihn versuchend: +3985
HSN Mt 22:35 und einer aus ihren [Reihen], ein Gesetzeskundiger, fragte ihn, um ihn auf die Probe zu stellen34:
WEN Mt 22:35 Und es fragte einer aus ihnen, ein Gesetzesgelehrter, ihn versuchend:
Vers davor: Mt 22:34 danach: Mt 22:36
Zur Kapitelebene Mt 22
Zum Kontext: Mt 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
34 o. fragte ihn versuchend (ausforschend, prüfend)