Lk 23:27: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Lk 23:26]] danach: [[Lk 23:28]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Lk 23]] | 👉 Zum Kontext: [[Lk 23.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 23:27]] ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἳ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν <br /> | [[GNT]] [[Lk 23:27]] ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἳ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν <br /> |
Aktuelle Version vom 24. Dezember 2023, 22:17 Uhr
Vers davor: Lk 23:26 danach: Lk 23:28 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 23 | 👉 Zum Kontext: Lk 23.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 23:27 ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἳ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν
REC Lk 23:27 Ἠκολούθει +190 δὲ +1161 αὐτῷ +846 πολὺ +4183 πλῆθος +4128 τοῦ +3588 λαοῦ +2992, καὶ +2532 γυναικῶν +1135, αἳ +3739 καὶ +2532 ἐκόπτοντο +2875 καὶ +2532 ἐθρήνουν +2354 αὐτόν +846.
Übersetzungen
ELB Lk 23:27 Es folgte ihm aber eine große Menge Volks und Frauen, die wehklagten und ihn bejammerten.
KNT Lk 23:27 Es folgte Ihm eine große Volksmenge, auch viele Frauen, die wehklagten und Ihn beweinten.
ELO Lk 23:27 Es folgte ihm aber eine große Menge Volks und Weiber, welche wehklagten und ihn bejammerten.
LUO Lk 23:27 Es folgte +190 (+5707) ihm +846 aber +1161 nach ein großer +4183 Haufe +4128 Volks +2992 und +2532 Weiber +1135, die +3739 +2532 beklagten +2354 (+5707) und +2532 beweinten +2875 (+5710) ihn +846.
PFL Lk 23:27 Es folgte Ihm aber auf gemeinsamen Wege nach eine große menge von dem Volk und den Frauen, die sich an die Brust schlugen und Ihn betränten.
SCH Lk 23:27 Es folgte ihm aber eine große Volksmenge, auch Frauen, die ihn beklagten und betrauerten.
MNT Lk 23:27 (Es) folgte +190 ihm aber eine zahlreiche +4183 Menge +4128 des Volks +2992 und von Frauen, +1135 die ihn betrauerten +2875 und beklagten. +2354
HSN Lk 23:27 Es folgte ihm eine große Volksmenge, [darunter viele] Frauen28, die heftig um ihn trauerten29 und klagten.
WEN Lk 23:27 Es folgte ihm aber eine vielzählige Menge des Volkes und Frauen, die wehklagten und ihn bejammerten.
Vers davor: Lk 23:26 danach: Lk 23:28
Zur Kapitelebene Lk 23
Zum Kontext: Lk 23.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
28 w. eine große Menge des Volkes und der Frauen
29 „koptomai“ = sich vor Trauer an Brust o. Haupt schlagen