Lk 22:54: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 22:54 συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν το…“) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Lk 22:53]] danach: [[Lk 22:55]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Lk 22]] | 👉 Zum Kontext: [[Lk 22.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 22:54]] συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν<br /> | [[GNT]] [[Lk 22:54]] συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν<br /> | ||
− | [[REC]] [[Lk 22:54]] Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχιερέως | + | [[REC]] [[Lk 22:54]] Συλλαβόντες [[+4815]] δὲ [[+1161]] αὐτὸν [[+846]] ἤγαγον [[+71]], καὶ [[+2532]] εἰσήγαγον [[+1521]] αὐτὸν [[+846]] εἰς [[+1519]] τὸν [[+3588]] οἶκον [[+3624]] τοῦ [[+3588]] ἀρχιερέως [[+749]]. Ὁ [[+3588]] δὲ [[+1161]] Πέτρος [[+4074]] ἠκολούθει [[+190]] μακρόθεν [[+3113]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[PFL]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie Ihn aber verhaftet, führten sie Ihn ab und führten Ihn hinein in das Haus des Erstpriesters. Petrus aber folgte von ferne als zugehörig. <br /> | [[PFL]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie Ihn aber verhaftet, führten sie Ihn ab und führten Ihn hinein in das Haus des Erstpriesters. Petrus aber folgte von ferne als zugehörig. <br /> | ||
[[SCH]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie ihn nun festgenommen hatten, führten sie ihn ab und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne. <br /> | [[SCH]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie ihn nun festgenommen hatten, führten sie ihn ab und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne. <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Lk 22:54]] Ihn ergreifend [[+4815]] aber, führten [[+71]] und hineinführten [[+1521]] sie ( | + | [[MNT]] [[Lk 22:54]] Ihn ergreifend [[+4815]] aber, führten [[+71]] und hineinführten [[+1521]] sie (ihn) in das Haus [[+3614]] des Hochpriesters [[+749]]; Petros [[+4074]] aber folgte [[+190]] von [[+3113]] weitem. [[+3113]] <br /> |
− | [[ | + | [[HSN]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie ihn dann festgenommen hatten, führten sie [ihn ab] und brachten [ihn] ins Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne<sup>73</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Lk 22:54]] Als sie ihn aber ergriffen hatten, führten sie ihn ab und führten ihn hinein in das Haus des Hohenpriesters. Petros aber folgte von ferne.<br /> | ||
Vers davor: [[Lk 22:53]] danach: [[Lk 22:55]] <br/> | Vers davor: [[Lk 22:53]] danach: [[Lk 22:55]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Lk 22]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 22]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Lk 22.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>73</sup> o. von weitem (Jesusnachfolge mit Abstand) <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=22 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=22&t=KJV#s=t_conc_995054 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Aktuelle Version vom 24. Dezember 2023, 22:01 Uhr
Vers davor: Lk 22:53 danach: Lk 22:55 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 22 | 👉 Zum Kontext: Lk 22.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 22:54 συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν
REC Lk 22:54 Συλλαβόντες +4815 δὲ +1161 αὐτὸν +846 ἤγαγον +71, καὶ +2532 εἰσήγαγον +1521 αὐτὸν +846 εἰς +1519 τὸν +3588 οἶκον +3624 τοῦ +3588 ἀρχιερέως +749. Ὁ +3588 δὲ +1161 Πέτρος +4074 ἠκολούθει +190 μακρόθεν +3113.
Übersetzungen
ELB Lk 22:54 Sie ergriffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von weitem.
KNT Lk 22:54 Da ergriffen sie Ihn, führten Ihn ab und brachten Ihn in das Haus des Hohenpriesters.
ELO Lk 22:54 Sie ergriffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne.
LUO Lk 22:54 Sie griffen +4815 (+5631) ihn +846 aber +1161 und führten +71 (+5627) ihn hin und +2532 brachten +1521 (+5627) ihn +846 in +1519 des Hohenpriesters +749 Haus +3624. Petrus +4074 aber +1161 folgte +190 (+5707) von ferne +3113.
PFL Lk 22:54 Nachdem sie Ihn aber verhaftet, führten sie Ihn ab und führten Ihn hinein in das Haus des Erstpriesters. Petrus aber folgte von ferne als zugehörig.
SCH Lk 22:54 Nachdem sie ihn nun festgenommen hatten, führten sie ihn ab und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne.
MNT Lk 22:54 Ihn ergreifend +4815 aber, führten +71 und hineinführten +1521 sie (ihn) in das Haus +3614 des Hochpriesters +749; Petros +4074 aber folgte +190 von +3113 weitem. +3113
HSN Lk 22:54 Nachdem sie ihn dann festgenommen hatten, führten sie [ihn ab] und brachten [ihn] ins Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne73.
WEN Lk 22:54 Als sie ihn aber ergriffen hatten, führten sie ihn ab und führten ihn hinein in das Haus des Hohenpriesters. Petros aber folgte von ferne.
Vers davor: Lk 22:53 danach: Lk 22:55
Zur Kapitelebene Lk 22
Zum Kontext: Lk 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
73 o. von weitem (Jesusnachfolge mit Abstand)