Joh 7:9: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Joh 7:9]]  ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ <br />  
 
[[GNT]] [[Joh 7:9]]  ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ <br />  
[[REC]] [[Joh 7:9]]  ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ <br />
+
[[REC]] [[Joh 7:9]]  Ταῦτα [[+5023]] δὲ [[+1161]] εἰπὼν [[+2036]] αὐτοῖς [[+846]], ἔμεινεν [[+3306]] ἐν [[+1722]] τῇ [[+3588]] Γαλιλαίᾳ [[+1056]].
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  

Aktuelle Version vom 3. Dezember 2019, 11:55 Uhr

Grundtexte

GNT Joh 7:9 ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ
REC Joh 7:9 Ταῦτα +5023 δὲ +1161 εἰπὼν +2036 αὐτοῖς +846, ἔμεινεν +3306 ἐν +1722 τῇ +3588 Γαλιλαίᾳ +1056.

Übersetzungen

ELB Joh 7:9 Nachdem er dies gesagt hatte, blieb er selbst in Galiläa.
KNT Joh 7:9 Dies sagte Er zu ihnen und blieb in Galiläa.
ELO Joh 7:9 Nachdem er dies zu ihnen gesagt hatte, blieb er in Galiläa.
LUO Joh 7:9 Da +1161 er aber das +5023 zu ihnen +846 gesagt +2036 (+5631), blieb er +3306 (+5656) in +1722 Galiläa +1056.
PFL Joh 7:9 Da Er aber dieses ihnen gesagt, blieb Er in Galiläa.
SCH Joh 7:9 Solches sagte er zu ihnen und blieb in Galiläa.
MNT Joh 7:9 Dieses aber sprechend, +3004 blieb +3306 er selbst in der Galilaia. +1056
HSN Joh 7:9 So sprach er und blieb selbst in Galiläa.
WEN Joh 7:9 Dies aber sagend, blieb er selbst in Galiläa.

Vers davor: Joh 7:8 danach: Joh 7:10
Zur Kapitelebene Joh 7
Zum Kontext: Joh 7.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks