Joh 10:29: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Siehe auch)
(Übersetzungen)
 
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Joh 10:28]]  ---  Vers danach: [[Joh 10:30]]  | 👉 Zur Kapitelebene  [[Joh 10]] | 👉 Zum Kontext: [[Joh 10.]] <br />
 +
 
== Grundtexte ==
 
== Grundtexte ==
 
[[GNT]] [[Joh 10:29]]  ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν, καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ πατρός. <br />
 
[[GNT]] [[Joh 10:29]]  ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν, καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ πατρός. <br />
Zeile 6: Zeile 8:
 
[[ELB]] [[Joh 10:29]] Mein Vater, der [sie] mir gegeben hat, ist größer als alle, und niemand kann [sie] aus der [[Hand]] [meines] Vaters rauben. <br />
 
[[ELB]] [[Joh 10:29]] Mein Vater, der [sie] mir gegeben hat, ist größer als alle, und niemand kann [sie] aus der [[Hand]] [meines] Vaters rauben. <br />
 
[[KNT]] [[Joh 10:29]] Mein Vater, der sie Mir gegeben hat, ist größer als alle, und niemand kann sie aus der Hand Meines Vaters rauben. <br />
 
[[KNT]] [[Joh 10:29]] Mein Vater, der sie Mir gegeben hat, ist größer als alle, und niemand kann sie aus der Hand Meines Vaters rauben. <br />
[[ELO]] [[Joh 10:29]] Mein Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer als alles, und niemand kann sie aus der Hand meines Vaters rauben. <br />
+
[[ELO]] [[Joh 10:29]] <span style="color:#349518">'''Mein Vater'''</span>, der sie mir gegeben hat, ist <span style="color:#349518">'''größer als alles'''</span>, und <span style="background:#A9FFA3">'''niemand kann sie aus der Hand meines Vaters rauben'''</span>. <br />
 
[[LUO]] [[Joh 10:29]] Der [[+3450]] Vater [[+3962]], der [[+3739]] sie mir [[+3427]] gegeben hat [[+1325]] ([[+5758]]), ist [[+2076]] ([[+5748]]) größer denn [[+3187]] alles [[+3956]]; und [[+2532]] niemand [[+3762]] kann [[+1410]] ([[+5736]]) sie aus [[+1537]] meines [[+3450]] Vaters [[+3962]] Hand [[+5495]] reißen [[+726]] ([[+5721]]). <br />
 
[[LUO]] [[Joh 10:29]] Der [[+3450]] Vater [[+3962]], der [[+3739]] sie mir [[+3427]] gegeben hat [[+1325]] ([[+5758]]), ist [[+2076]] ([[+5748]]) größer denn [[+3187]] alles [[+3956]]; und [[+2532]] niemand [[+3762]] kann [[+1410]] ([[+5736]]) sie aus [[+1537]] meines [[+3450]] Vaters [[+3962]] Hand [[+5495]] reißen [[+726]] ([[+5721]]). <br />
 
[[PFL]] [[Joh 10:29]] Mein Vater - was Er mir gegeben hat, das ist größer denn alle, und keiner kann es rauben aus der Hand des Vaters. <br />
 
[[PFL]] [[Joh 10:29]] Mein Vater - was Er mir gegeben hat, das ist größer denn alle, und keiner kann es rauben aus der Hand des Vaters. <br />
Zeile 14: Zeile 16:
 
[[WEN]] [[Joh 10:29]]  Mein  Vater, welcher sie mir gegeben hat, ist größer als alle, und nicht einer vermag sie aus der Hand des Vaters zu rauben.<br />
 
[[WEN]] [[Joh 10:29]]  Mein  Vater, welcher sie mir gegeben hat, ist größer als alle, und nicht einer vermag sie aus der Hand des Vaters zu rauben.<br />
  
Vers davor: [[Joh 10:28]]  ---  Vers danach: [[Joh 10:30]] <br />
+
Vers davor: [[Joh 10:28]]  ---  Vers danach: [[Joh 10:30]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Joh 10]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Joh 10]] <br/>
 
Zum Kontext: [[Joh 10.]] <br />
 
Zum Kontext: [[Joh 10.]] <br />

Aktuelle Version vom 10. Januar 2024, 09:09 Uhr

Vers davor: Joh 10:28 --- Vers danach: Joh 10:30 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 10 | 👉 Zum Kontext: Joh 10.

Grundtexte

GNT Joh 10:29 ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν, καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ πατρός.
REC Joh 10:29+3588 πατήρ +3962 μου +3450 ὃς +3739 δέδωκέ +1325 μοι +3427, μείζων +3187 πάντων +3956 ἐστὶ +2076, καὶ +2532 οὐδεὶς +3762 δύναται +1410 ἁρπάζειν +726 ἐκ +1537 τῆς +3588 χειρὸς +5495 τοῦ +3588 πατρός +3962 μου +3450

Übersetzungen

ELB Joh 10:29 Mein Vater, der [sie] mir gegeben hat, ist größer als alle, und niemand kann [sie] aus der Hand [meines] Vaters rauben.
KNT Joh 10:29 Mein Vater, der sie Mir gegeben hat, ist größer als alle, und niemand kann sie aus der Hand Meines Vaters rauben.
ELO Joh 10:29 Mein Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer als alles, und niemand kann sie aus der Hand meines Vaters rauben.
LUO Joh 10:29 Der +3450 Vater +3962, der +3739 sie mir +3427 gegeben hat +1325 (+5758), ist +2076 (+5748) größer denn +3187 alles +3956; und +2532 niemand +3762 kann +1410 (+5736) sie aus +1537 meines +3450 Vaters +3962 Hand +5495 reißen +726 (+5721).
PFL Joh 10:29 Mein Vater - was Er mir gegeben hat, das ist größer denn alle, und keiner kann es rauben aus der Hand des Vaters.
SCH Joh 10:29 Mein Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer als alle, und niemand kann sie aus meines Vaters Hand reißen.
MNT Joh 10:29 Mein Vater, +3962 was er mir gegeben +1325 hat, ist größer +3173 als alles, und keiner kann +1410 (es) rauben +726 aus der Hand +5495 des Vaters. +3962
HSN Joh 10:29 Mein Vater, der [sie] mir gegeben hat, ist größer als alles63, und niemand vermag [sie] aus der Hand des Vaters zu reißen41.
WEN Joh 10:29 Mein Vater, welcher sie mir gegeben hat, ist größer als alle, und nicht einer vermag sie aus der Hand des Vaters zu rauben.

Vers davor: Joh 10:28 --- Vers danach: Joh 10:30
Zur Kapitelebene Joh 10
Zum Kontext: Joh 10.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

41 "harpazo" = wegraffen, rauben, hastig packen und fortreißen, entführen (entrücken)
63 "Was mein Vater mir gegeben hat, ist größer als alles" ist wohl nicht gemeint; darum ist die Lesart vorzuziehen, der die obige Übersetzung folgt.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Hand = ein Symbol für Wirksamkeit, Darreichung, Macht, Bewahrung, Bündnis (A. Heller)
- Die ewige Erwählung der Gläubigen (Joh 10:22-30) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks