Jes 41:3: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Jes 41:2]] --- Vers danach: [[Jes 41:4]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Jes 41]] | 👉 Zum Kontext [[Jes 41.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Jes 41:3]] <big><big> יִרְדְּפֵם יַעֲבֹור שָׁלֹום אֹרַח בְּרַגְלָיו לֹא יָבֹֽוא׃ </big></big> | [[MAS]] [[Jes 41:3]] <big><big> יִרְדְּפֵם יַעֲבֹור שָׁלֹום אֹרַח בְּרַגְלָיו לֹא יָבֹֽוא׃ </big></big> | ||
Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[SCH]] [[Jes 41:3]] Er verfolgt sie, zieht hin in Frieden einen Pfad, den er mit seinen Füßen nie zuvor betrat. <br /> | [[SCH]] [[Jes 41:3]] Er verfolgt sie, zieht hin in Frieden einen Pfad, den er mit seinen Füßen nie zuvor betrat. <br /> | ||
[[KAT]] [[Jes 41:3]] so verfolgt jener sie und zieht dann in Frieden den Pfad, den er mit seinen Füßen zuvor nie gekommen.<br /> | [[KAT]] [[Jes 41:3]] so verfolgt jener sie und zieht dann in Frieden den Pfad, den er mit seinen Füßen zuvor nie gekommen.<br /> | ||
− | [[HSA]] [[Jes 41:3]] Er verfolgt sie und zeiht weiter, unversehrt in Frieden | + | [[HSA]] [[Jes 41:3]] Er verfolgt sie und zeiht weiter, unversehrt in Frieden - eine Bahn, die er mit seinen Füßen nie begangen.<br /> |
[[PFL]] [[Jes 41:3]] Er wird sie verfolgen, wird durchziehen als Friede, Pfade die er (Er) mit seinen Füßen nie betrat.<br /> | [[PFL]] [[Jes 41:3]] Er wird sie verfolgen, wird durchziehen als Friede, Pfade die er (Er) mit seinen Füßen nie betrat.<br /> | ||
[[TUR]] [[Jes 41:3]] Er jagt sie, und er zieht im Heil den Pfad, den man mit Füßen nie begangen. <br /> | [[TUR]] [[Jes 41:3]] Er jagt sie, und er zieht im Heil den Pfad, den man mit Füßen nie begangen. <br /> |
Aktuelle Version vom 15. April 2024, 08:36 Uhr
Vers davor: Jes 41:2 --- Vers danach: Jes 41:4 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 41 | 👉 Zum Kontext Jes 41.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 41:3 יִרְדְּפֵם יַעֲבֹור שָׁלֹום אֹרַח בְּרַגְלָיו לֹא יָבֹֽוא׃
Übersetzungen
SEP Jes 41:3 καὶ διώξεται αὐτοὺς καὶ διελεύσεται ἐν εἰρήνῃ ἡ ὁδὸς τῶν ποδῶν αὐτοῦ
ELB Jes 41:3 Er jagt ihnen nach, zieht wohlbehalten einher, berührt den Weg nicht mit seinen Füßen.
ELO Jes 41:3 Er verfolgte sie, zog hin in Frieden einen Weg, den er mit seinen Füßen nie gegangen war.
LUO Jes 41:3 daß er ihnen nachjagte +07291 (+08799) und zog +05674 (+08799) durch mit Frieden +07965 und ward +07272 des Wegs +0734 noch nie müde +0935 (+08799)?
SCH Jes 41:3 Er verfolgt sie, zieht hin in Frieden einen Pfad, den er mit seinen Füßen nie zuvor betrat.
KAT Jes 41:3 so verfolgt jener sie und zieht dann in Frieden den Pfad, den er mit seinen Füßen zuvor nie gekommen.
HSA Jes 41:3 Er verfolgt sie und zeiht weiter, unversehrt in Frieden - eine Bahn, die er mit seinen Füßen nie begangen.
PFL Jes 41:3 Er wird sie verfolgen, wird durchziehen als Friede, Pfade die er (Er) mit seinen Füßen nie betrat.
TUR Jes 41:3 Er jagt sie, und er zieht im Heil den Pfad, den man mit Füßen nie begangen.
Vers davor: Jes 41:2 --- Vers danach: Jes 41:4
Zur Kapitelebene Jes 41
Zum Kontext Jes 41.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Jahwe, der Lenker der Weltgeschichte, erweckt Israel einen Befreier - Jes 41:1-7 (H. Schumacher)