Jes 37:25: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
[[SCH]] [[Jes 37:25]] Ich habe Wasser gegraben und ausgetrunken und trockne mit meinen Fußsohlen alle Ströme Ägyptens aus». <br /> | [[SCH]] [[Jes 37:25]] Ich habe Wasser gegraben und ausgetrunken und trockne mit meinen Fußsohlen alle Ströme Ägyptens aus». <br /> | ||
[[KAT]] [[Jes 37:25]] Ich schöpfe und trinke Wasser, die mir fremd sind, und versiegen lasse ich mit meinen Sohlentritten alle Wasserläufe der Belagerten. <br /> | [[KAT]] [[Jes 37:25]] Ich schöpfe und trinke Wasser, die mir fremd sind, und versiegen lasse ich mit meinen Sohlentritten alle Wasserläufe der Belagerten. <br /> | ||
− | [[HSA]] [[Jes 37:25]] Ich | + | [[HSA]] [[Jes 37:25]] '''Ich''' habe gegraben und Wasser getrunken und [andererseits] mit der Sohle meiner Füße alle Nilarme Ägyptens trockengelegt." - <br /> |
[[PFL]] [[Jes 37:25]] Ich, ich grub die Wasser, die ich trinke, und werde austrocknen mit der Sohle meiner Tritte alle Ströme Ägyptens."<br /> | [[PFL]] [[Jes 37:25]] Ich, ich grub die Wasser, die ich trinke, und werde austrocknen mit der Sohle meiner Tritte alle Ströme Ägyptens."<br /> | ||
[[TUR]] [[Jes 37:25]] Ich habe mich gekühlt, getrunken die Wasser und trocknete mit meiner Sohlen Tritt alle Ströme des Himmelsgebindes.<br /> | [[TUR]] [[Jes 37:25]] Ich habe mich gekühlt, getrunken die Wasser und trocknete mit meiner Sohlen Tritt alle Ströme des Himmelsgebindes.<br /> |
Aktuelle Version vom 22. März 2024, 10:25 Uhr
Vers davor: Jes 37:24 --- Vers danach: Jes 37:26 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 37 | 👉 Zum Kontext Jes 37.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 37:25 אֲנִי קַרְתִּי וְשָׁתִיתִי מָיִם וְאַחְרִב בְּכַף־פְּעָמַי כֹּל יְאֹרֵי מָצֹֽור׃
Übersetzungen
SEP Jes 37:25 καὶ ἔθηκα γέφυραν καὶ ἠρήμωσα ὕδατα καὶ πᾶσαν συναγωγὴν ὕδατος
ELB Jes 37:25 Ich habe gegraben und Wasser getrunken, und mit der Sohle meiner Füße trockne ich alle Ströme Mazors aus.
ELO Jes 37:25 Ich habe gegraben und Wasser getrunken; und mit der Sohle meiner Füße werde ich austrocknen alle Ströme Mazors."
LUO Jes 37:25 Ich habe gegraben +06979 (+08804) und getrunken +08354 (+08804) die Wasser +04325 und werde mit meinen Fußsohlen +03709 +06471 austrocknen +02717 (+08686) alle Flüsse +02975 Ägyptens +04693."
SCH Jes 37:25 Ich habe Wasser gegraben und ausgetrunken und trockne mit meinen Fußsohlen alle Ströme Ägyptens aus».
KAT Jes 37:25 Ich schöpfe und trinke Wasser, die mir fremd sind, und versiegen lasse ich mit meinen Sohlentritten alle Wasserläufe der Belagerten.
HSA Jes 37:25 Ich habe gegraben und Wasser getrunken und [andererseits] mit der Sohle meiner Füße alle Nilarme Ägyptens trockengelegt." -
PFL Jes 37:25 Ich, ich grub die Wasser, die ich trinke, und werde austrocknen mit der Sohle meiner Tritte alle Ströme Ägyptens."
TUR Jes 37:25 Ich habe mich gekühlt, getrunken die Wasser und trocknete mit meiner Sohlen Tritt alle Ströme des Himmelsgebindes.
Vers davor: Jes 37:24 --- Vers danach: Jes 37:26
Zur Kapitelebene Jes 37
Zum Kontext Jes 37.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Jahwe kündigt die Errettung Jerusalems an - Abzug und Ermordung Sanheribs - Jes 37:21-38 (H. Schumacher)