Hi 17:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 +
== Grundtext ==
 +
[[MAS]] [[Hi 17:2]] <big><big> אִם־לֹא הֲתֻלִים עִמָּדִי וּבְהַמְּרֹותָם תָּלַן עֵינִֽי׃  </big></big>
 +
 
== Übersetzungen ==
 
== Übersetzungen ==
ELB Hi 17:2 Ist nicht um mich herum Gespött, und muß nicht mein Auge auf ihrer Widerspenstigkeit haften ?
+
[[SEP]] [[Hi 17:2]] λίσσομαι κάμνων καὶ τί ποιήσας  <br/>
  
DBR Hi 17:2 Wenn doch nicht Witzlinge bei mir wären, so dass in ihrem gegen mich Erbittern mein Auge nächtigen muss.
+
[[ELB]] [[Hi 17:2]] Ist nicht um mich herum Gespött, und muß nicht mein Auge auf ihrer Widerspenstigkeit haften ? <br />
 +
[[ELO]] [[Hi 17:2]] Sind nicht Spöttereien um mich her, und muß nicht mein Auge weilen auf ihren Beleidigungen? <br />
 +
[[LUO]] [[Hi 17:2]] Fürwahr [[+0518]], [[+03808]] Gespött [[+02049]] umgibt [[+05978]] mich, und auf ihrem Hadern [[+04784]] ([[+08687]]) muß mein Auge [[+05869]] weilen [[+03885]] ([[+08799]]). <br />
 +
[[SCH]] [[Hi 17:2]] Treibt man nicht Gespött mit mir und muß nicht mein Auge auf ihren bittren Mienen weilen? <br />
  
ELO Hi 17:2 Sind nicht Spöttereien um mich her, und muß nicht mein Auge weilen auf ihren Beleidigungen?
+
Vers davor: [[Hi 17:1]]  ---  Vers danach: [[Hi 17:3]] <br/>
  
LUO Hi 17:2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
+
Zur Kapitelebene [[Hi 17]] <br/>
 
+
SCH Hi 17:2 Treibt man nicht Gespött mit mir und muß nicht mein Auge auf ihren bittren Mienen weilen?
+
 
+
Vers davor: [[Hi 17:1]]  --- Vers danach: [[Hi 17:3]]
+
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 +
=== Von anderen Seiten ===
 +
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=17&v=1&t=KJV#conc/2 auf Englisch]
 +
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zu den Begriffen ===

Version vom 11. Juni 2013, 11:06 Uhr

Grundtext

MAS Hi 17:2 אִם־לֹא הֲתֻלִים עִמָּדִי וּבְהַמְּרֹותָם תָּלַן עֵינִֽי׃

Übersetzungen

SEP Hi 17:2 λίσσομαι κάμνων καὶ τί ποιήσας

ELB Hi 17:2 Ist nicht um mich herum Gespött, und muß nicht mein Auge auf ihrer Widerspenstigkeit haften ?
ELO Hi 17:2 Sind nicht Spöttereien um mich her, und muß nicht mein Auge weilen auf ihren Beleidigungen?
LUO Hi 17:2 Fürwahr +0518, +03808 Gespött +02049 umgibt +05978 mich, und auf ihrem Hadern +04784 (+08687) muß mein Auge +05869 weilen +03885 (+08799).
SCH Hi 17:2 Treibt man nicht Gespött mit mir und muß nicht mein Auge auf ihren bittren Mienen weilen?

Vers davor: Hi 17:1 --- Vers danach: Hi 17:3

Zur Kapitelebene Hi 17

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

  1. Sind mit diesen Spöttern, vor allem die Freunde Hiobs gemeint oder handelt es sich hier um andere?

Aussage

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

  1. Nebst den Qualen, bedeutete es eine grosse Not, auch noch die Widerspenstigkeit der Spötter anzuschauen.

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

  1. Hiob, als ein Schattenbild auf den leidenden Gottesknecht (Jesus Christus), war einem grossen Gespött ausgesetzt (Ps 22:7 + Mk 15:31).

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks