Hebr 10:37
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Hebr 10:37 ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει
REC Hebr 10:37 ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονιεῖ
Übersetzungen
ELB Hebr 10:37 Denn noch eine ganz kleine Weile, [und] der Kommende wird kommen und nicht säumen.
KNT Hebr 10:37 Denn noch eine Weile, eine kleine Weile, und der Kommende wird eintreffen und nicht ausbleiben.
ELO Hebr 10:37 Denn noch über ein gar Kleines, und der Kommende wird kommen und nicht verziehen.
LUO Hebr 10:37 Denn +1063 noch +2089 über eine kleine +3397 Weile +3745 +3745, so wird kommen +2240 (+5692), der da kommen soll +2064 (+5740), und +2532 nicht +3756 verziehen +5549 (+5692).
PFL Hebr 10:37 Denn noch ist es nur eine kleine Weile, so wird der Kommende gekommen sein und nicht verziehen.
SCH Hebr 10:37 Denn noch eine kleine, ganz kleine Weile, so wird kommen, der da kommen soll und nicht verziehen.
MNT Hebr 10:37 Denn noch ›ganz, +3745 ganz +3745 kurz, +3398‹ (+und) der ›Kommende +2064 wird kommen, +2240 und nicht wird er sich +5549 Zeit +5549 lassen +5549; +N1 { (+1) Jes 26,20 (+G); Hab 2,3f (+G) }
HSN Hebr 10:37 Denn: "Noch eine ganz, ganz kurze [Zeit, und] der Kommende77 wird kommen und nicht ausbleiben78
WEN Hebr 10:37 Denn: Noch so viel, ja so viel wie ein Kleines und der Kommende wird eintreffen und nicht zeitlich verzögern.
Vers davor: Hebr 10:36 danach: Hebr 10:38
Zur Kapitelebene Hebr 10
Zum Kontext: Hebr 10.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
77 hier eine Bezeichnung des Christus (des Messias)(vgl. Mt 24:30 - Mk 13:26 - Hebr 10:7 - Offb 3:11)
78 o. nicht zögern, auf sich warten lassen (Hab 2:3). Was den Erdenbürgern als lange Zeit erscheint, ist bei Gott und vor den Augen seiner Propheten "kurz, schnell, bald" (vgl. Offb 22:7 - Offb 22:12 - Offb 22:20).