Gal 6:2
Vers davor: Gal 6:1 --- Vers danach: Gal 6:3 | 👉 Zur Kapitelebene Gal 6 | 👉 Zum Kontext Gal 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Gal 6:2 ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ
REC Gal 6:2 Ἀλλήλων +240 τὰ +3588 βάρη +922 βαστάζετε +941, καὶ +2532 οὕτως +3779 ἀναπληρώσατε +378 τὸν +3588 νόμον +3551 τοῦ +3588 Χριστοῦ +5547.
Übersetzungen
ELB Gal 6:2 Einer trage des anderen Lasten, und so werdet ihr das Gesetz des Christus erfüllen.
KNT Gal 6:2 Helft einander die Bürden tragen und erfüllt so das Gesetz des Christus.
ELO Gal 6:2 Einer trage des anderen Lasten, und also erfüllet das Gesetz des Christus.
LUO Gal 6:2 Einer trage +941 (+5720) des andern +240 Last +922, so +3779 +2532 werdet ihr das Gesetz +3551 Christi +5547 erfüllen +378 (+5657).
PFL Gal 6:2 Die Lasten von einander tragt, und so werdet ihr auffüllen [erfüllen] das [Lebens-]Gesetz Des Gesalbten.
SCH Gal 6:2 Traget einer des andern Lasten, und so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen!
MNT Gal 6:2 Von einander +240 die Lasten +922 tragt, +941 und so werdet ihr erfüllen +378 das Gesetz +3551 des Christos. +5547
HSN Gal 6:2 Tragt einander die Lasten67, so werdet ihr das Gesetz des Christus erfüllen68!
WEN Gal 6:2 Tragt voneinander die Schwernisse, und so erfüllt das Gesetz des Christus.
Vers davor: Gal 6:1 --- Vers danach: Gal 6:3
Zur Kapitelebene Gal 6
Zum Kontext Gal 6.
Erste Gedanken
- Siehe auch Die Lastenträger.
🔦 Stichworte*: §Liebe, §Erbarmen, §Fürsorge
Informationen
Fußnoten aus HSN
67 Mehrzahl von "baros" = Schwere, Gewicht
68 Auch wer Christus angehört, ist (obwohl frei) nicht ohne Norm, Ordnung, Regel (des Wortes, des Geistes, der Liebe) (Röm 8:2,4 - 1Kor 9:21); daher "Gesetz des Christus"
Erklärung aus HSN
- Lasten tragen - Gal 6:2 (H. Schumacher)