Apg 26:9
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 26:9 ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι
REC Apg 26:9 ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι
Übersetzungen
ELB Apg 26:9 Ich meinte freilich bei mir selbst, gegen den Namen Jesu, des Nazoräers, viel Feindseliges tun zu müssen,
KNT Apg 26:9 Ich habe nun zwar selbst gemeint, in vielem entgegen dem Namen Jesu, des Nazareners, handeln zu müssen.
ELO Apg 26:9 Ich meinte freilich bei mir selbst, gegen den Namen Jesu, des Nazaräers, viel Widriges tun zu müssen,
LUO Apg 26:9 Zwar +3303 +3767 meinte +1380 (+5656) ich +1473 auch bei +1683 +0 mir +1683 +0 selbst +1683, ich müßte +1163 (+5750) viel +4183 zuwider +1727 tun +4238 (+5658) dem +4314 Namen +3686 Jesu +2424 von Nazareth +3480,
PFL Apg 26:9 Ich nun hatte mir zwar eingebildet im Selbstwahn, ich müßte gegen dem Namen Jesus, des Nazoräers, soviele als möglich Antichristliches betreiben;
SCH Apg 26:9 Ich habe zwar auch gemeint, ich müßte gegen den Namen Jesus von Nazareth viel Feindseliges verüben,
MNT Apg 26:9 Ich nun meinte +1380 für mich, gegen den Namen +3686 von Jesus, +2424 dem Nazoraier, +3480 viel +4183 Feindliches +1727 tun +4238 zu müssen, +1163
HSN Apg 26:9 Ich selbst allerdings meinte, gegen die Namen Jesu, des Nazoräers36, viel Feindseliges37 unternehmen zu müssen.
WEN Apg 26:9 Ich nun meinte bei mir selbst [als Pharisäer], es sei nötig zgegen den Namen Jesu, des Nazoraiers, viel feindlich Entgegengerichtetes zu praktizieren,
Vers davor: Apg 26:8 danach: Apg 26:10
Zur Kapitelebene Apg 26
Zum Kontext: Apg 26.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
36 Nazoräer = Nazarener (Mt 2:23 - Apg 24:5)
37 o. Widriges, Entgegengesetztes