Apg 23:33: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 10: Zeile 10:
 
[[PFL]] [[Apg 23:33]] Jene kamen hinein nach Cäsarea und überbrachten den Brief dem Statthalter und stellten ihm den Paulus dar. <br />
 
[[PFL]] [[Apg 23:33]] Jene kamen hinein nach Cäsarea und überbrachten den Brief dem Statthalter und stellten ihm den Paulus dar. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 23:33]] Jene aber übergaben bei ihrer Ankunft in Cäsarea dem Landpfleger den Brief und führten ihm auch den Paulus vor. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 23:33]] Jene aber übergaben bei ihrer Ankunft in Cäsarea dem Landpfleger den Brief und führten ihm auch den Paulus vor. <br />
[[MNT]] [[Apg 23:33]] diese, hineinkommend [[+1525]] nach Kaisareia [[+2542]] und übergebend [[+325]] den Brief [[+1992]] dem Statthalter, [[+2232]] stellten [[+3936]] ihm vor [[+3936]] auch den [[HSN]] [[Apg 23:33]] Als [die Reiter] in Cäsarea eintrafen, übergaben sie dem Statthalter den Brief und führten ihm auch Paulus vor. <br />
+
[[MNT]] [[Apg 23:33]] diese, hineinkommend [[+1525]] nach Kaisareia [[+2542]] und übergebend [[+325]] den Brief [[+1992]] dem Statthalter, [[+2232]] stellten [[+3936]] ihm vor [[+3936]] auch den Paulos. [[+3972]] <br />
 +
[[HSN]] [[Apg 23:33]] Als [die Reiter] in Cäsarea eintrafen, übergaben sie dem Statthalter den Brief und führten ihm auch Paulus vor. <br />
 
[[WEN]] [[Apg 23:33]] Jene, welche nach Kaisareia  hineinkamen und dem Stadthalter den Brief übergaben, stellten ihm auch den Paulos vor.<br />  
 
[[WEN]] [[Apg 23:33]] Jene, welche nach Kaisareia  hineinkamen und dem Stadthalter den Brief übergaben, stellten ihm auch den Paulos vor.<br />  
  

Version vom 5. August 2014, 22:49 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 23:33 οἵτινες εἰσελθόντες εἰς τὴν Καισάρειαν καὶ ἀναδόντες τὴν ἐπιστολὴν τῷ ἡγεμόνι παρέστησαν καὶ τὸν Παῦλον αὐτῷ
REC Apg 23:33 οἵτινες εἰσελθόντες εἰς τὴν Καισάρειαν καὶ ἀναδόντες τὴν ἐπιστολὴν τῷ ἡγεμόνι παρέστησαν καὶ τὸν Παῦλον αὐτῷ

Übersetzungen

ELB Apg 23:33 Und als diese nach Cäsarea gekommen waren, übergaben sie dem Statthalter den Brief und führten ihm auch den Paulus vor.
KNT Apg 23:33 Als jene nach Cäsarea kamen und dem Statthalter den Brief übergaben, stellten sie ihm auch Paulus vor.
ELO Apg 23:33 Und als diese nach Cäsarea gekommen waren, übergaben sie dem Landpfleger den Brief und stellten ihm auch den Paulus dar.
LUO Apg 23:33 Da +2532 die gen +1519 Cäsarea +2542 kamen +1525 (+5631), überantworteten +325 (+5631) sie +3748 den Brief +1992 dem Landpfleger +2232 und stellten +3936 (+5656) ihm +846 Paulus +3972 auch +2532 dar +3936 +0.
PFL Apg 23:33 Jene kamen hinein nach Cäsarea und überbrachten den Brief dem Statthalter und stellten ihm den Paulus dar.
SCH Apg 23:33 Jene aber übergaben bei ihrer Ankunft in Cäsarea dem Landpfleger den Brief und führten ihm auch den Paulus vor.
MNT Apg 23:33 diese, hineinkommend +1525 nach Kaisareia +2542 und übergebend +325 den Brief +1992 dem Statthalter, +2232 stellten +3936 ihm vor +3936 auch den Paulos. +3972
HSN Apg 23:33 Als [die Reiter] in Cäsarea eintrafen, übergaben sie dem Statthalter den Brief und führten ihm auch Paulus vor.
WEN Apg 23:33 Jene, welche nach Kaisareia hineinkamen und dem Stadthalter den Brief übergaben, stellten ihm auch den Paulos vor.

Vers davor: Apg 23:32 danach: Apg 23:34
Zur Kapitelebene Apg 23
Zum Kontext: Apg 23.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks