Apg 19:33: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 19:33 ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον προβαλόντων αὐτὸν τῶ…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Apg 19:33]] Da zogen sie aus der Volksmenge den Alexander hervor, da die Juden ihn vorschoben. Und Alexander winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volk verantworten. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 19:33]] Da zogen sie aus der Volksmenge den Alexander hervor, da die Juden ihn vorschoben. Und Alexander winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volk verantworten. <br />
 
[[MNT]] [[Apg 19:33]] Aus der Volksmenge [[+3793]] aber ließen sie vortreten [[+4822]] Alexandros, [[+223]] als ihn die Judaier [[+2453]] vorschickten [[+4261]]; Alexandros aber, winkend [[+2678]] mit der Hand, [[+5495]] wollte [[+2309]] sich [[+626]] verteidigen [[+626]] vor dem Volk. [[+1218]] <br />
 
[[MNT]] [[Apg 19:33]] Aus der Volksmenge [[+3793]] aber ließen sie vortreten [[+4822]] Alexandros, [[+223]] als ihn die Judaier [[+2453]] vorschickten [[+4261]]; Alexandros aber, winkend [[+2678]] mit der Hand, [[+5495]] wollte [[+2309]] sich [[+626]] verteidigen [[+626]] vor dem Volk. [[+1218]] <br />
[[KK]] [[Apg 19:33]]  Aus der Volksmenge forderten sie Alexander auf, den die Juden vordrängten. Alexander aber gab mit der Hand ein Zeichen und kam, um sich vor der öffentlich versammelten Menge zu verteidigen.<br />  
+
[[HSN]] [[Apg 19:33]] [Einige] aber aus der Volksmenge redeten gemeinsam auf [den] Alexander ein<sup>36</sup>, den die Juden vorgeschickt hatten; Alexander aber winkte lebhaft mit der Hand und wollte vor dem Volk eine Verteidigungsrede halten<sup>37</sup>.  <br />
 +
[[WEN]] [[Apg 19:33]]  Aus der Volksmenge forderten sie Alexander auf, den die Juden vordrängten. Alexander aber gab mit der Hand ein Zeichen und kam, um sich vor der öffentlich versammelten Menge zu verteidigen.<br />  
  
 
Vers davor: [[Apg 19:32]]  danach: [[Apg 19:34]] <br/>
 
Vers davor: [[Apg 19:32]]  danach: [[Apg 19:34]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 19]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 19]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Apg 19.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>36</sup>  o. unterrichteten (den) Alexander  <br />
 +
<sup>37</sup> wohl um den jüdischen Standpunkt darzulegen
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=19&v=1&t=KJV#conc/33 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=19&t=KJV#s=t_conc_1037033 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 27. Juli 2014, 16:45 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 19:33 ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ
REC Apg 19:33 ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου προεβίβασαν Ἀλέξανδρον προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ

Übersetzungen

ELB Apg 19:33 Aus der Volksmenge heraus verständigte man den Alexander, den die Juden vorschoben. Alexander aber winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volk verantworten.
KNT Apg 19:33 Da vereinigte man sich um Alexander, einen aus der Schar, den die Juden vorschoben. Alexander nun winkte mit der Hand und wollte sich vor der Volksmenge verteidigen.
ELO Apg 19:33 Sie zogen aber Alexander aus der Volksmenge hervor, indem die Juden ihn hervorstießen. Alexander aber winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volke verantworten.
LUO Apg 19:33 +1161 Etliche vom +1537 Volk +3793 zogen +4264 (+5656) Alexander +223 hervor +4264 +0, da ihn +846 die Juden +2453 hervorstießen +4261 (+5660) (+5625) +4261 (+5723). Alexander +223 aber +1161 winkte +2678 (+5660) mit der Hand +5495 und wollte +2309 (+5707) sich vor dem Volk +1218 verantworten +626 (+5738).
PFL Apg 19:33 Aus der Menge aber brachten sie in die Mitte Alexander, indem ihn die Juden vorgeschoben hatten; Alexander aber, nachdem er hin und her die Hand bewegt hatte, wollte vor dem Volke sich verteidigen.
SCH Apg 19:33 Da zogen sie aus der Volksmenge den Alexander hervor, da die Juden ihn vorschoben. Und Alexander winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volk verantworten.
MNT Apg 19:33 Aus der Volksmenge +3793 aber ließen sie vortreten +4822 Alexandros, +223 als ihn die Judaier +2453 vorschickten +4261; Alexandros aber, winkend +2678 mit der Hand, +5495 wollte +2309 sich +626 verteidigen +626 vor dem Volk. +1218
HSN Apg 19:33 [Einige] aber aus der Volksmenge redeten gemeinsam auf [den] Alexander ein36, den die Juden vorgeschickt hatten; Alexander aber winkte lebhaft mit der Hand und wollte vor dem Volk eine Verteidigungsrede halten37.
WEN Apg 19:33 Aus der Volksmenge forderten sie Alexander auf, den die Juden vordrängten. Alexander aber gab mit der Hand ein Zeichen und kam, um sich vor der öffentlich versammelten Menge zu verteidigen.

Vers davor: Apg 19:32 danach: Apg 19:34
Zur Kapitelebene Apg 19
Zum Kontext: Apg 19.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

36 o. unterrichteten (den) Alexander
37 wohl um den jüdischen Standpunkt darzulegen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks