4Mo 22:37
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 4Mo 22:37 וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל־בִּלְעָם הֲלֹא שָׁלֹחַ שָׁלַחְתִּי אֵלֶיךָ לִקְרֹא־לָךְ לָמָּה לֹא־הָלַכְתָּ אֵלָי הַֽאֻמְנָם לֹא אוּכַל כַּבְּדֶֽךָ׃
Übersetzungen
SEP 4Mo 22:37 καὶ εἶπεν Βαλακ πρὸς Βαλααμ οὐχὶ ἀπέστειλα πρὸς σὲ καλέσαι σε διὰ τί οὐκ ἤρχου πρός με ὄντως οὐ δυνήσομαι τιμῆσαί σε
ELB 4Mo 22:37 Und Balak sagte zu Bileam: Habe ich nicht dringend zu dir gesandt, um dich zu rufen? Warum bist du nicht zu mir gekommen? Fürwahr, kann ich dich nicht belohnen ?
ELO 4Mo 22:37 Und Balak sprach zu Bileam: Habe ich nicht ausdrücklich zu dir gesandt, um dich zu rufen? Warum bist du nicht zu mir gekommen? Fürwahr, vermag ich nicht dich zu ehren?
LUO 4Mo 22:37 und +01111 sprach +0559 (+08799) zu ihm +01109: Habe ich nicht zu dir gesandt und +07971 (+08800) +07971 (+08804) dich fordern lassen +07121 (+08800)? Warum bist du denn nicht zu mir gekommen +01980 (+08804)? Meinst du ich könnte +03201 (+08799) dich nicht ehren +0552 +03513 (+08763)?
SCH 4Mo 22:37 Und Balak sprach zu Bileam: Habe ich nicht zu dir gesandt und dich rufen lassen? Warum bist du denn nicht zu mir gekommen? Kann ich dich etwa nicht ehren?
PFL 4Mo 22:37 Und es sprach Balak zu Bileam: Hatte ich nicht gesandt, gesandt zu dir, dich zu rufen, warum bist du nicht zu mir gekommen? Sollte ich wirklich nicht vermögend sein, zu reden das Geringste?
TUR 4Mo 22:37 Und Balak sprach zu Bil`am: Hatte ich nicht zu dir geschickt, um dich zu berufen? Warum bist du nicht zu mir gekommen? Vermag ich etwa nicht, dich zu ehren?“
Vers davor: 4Mo 22:36 --- Vers danach: 4Mo 22:38
Zur Kapitelebene 4Mo 22
Zum Kontext: 4Mo 22.