3Mo 6:21
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 6:21 וּכְלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר תְּבֻשַּׁל־בֹּו יִשָּׁבֵר וְאִם־בִּכְלִי נְחֹשֶׁת בֻּשָּׁלָה וּמֹרַק וְשֻׁטַּף בַּמָּֽיִם׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 6:21 καὶ σκεῦος ὀστράκινον οὗ ἐὰν ἑψηθῇ ἐν αὐτῷ συντριβήσεται ἐὰν δὲ ἐν σκεύει χαλκῷ ἑψηθῇ ἐκτρίψει αὐτὸ καὶ ἐκκλύσει ὕδατι
ELB 3Mo 6:21 Das irdene Gefäß aber, in dem es gekocht wird, soll zerbrochen werden, und wenn es in einem bronzenen Gefäß gekocht wird, dann soll dieses gescheuert und mit Wasser gespült werden.
ELO 3Mo 6:21 Und das irdene Gefäß, in welchem es gekocht wird, soll zerbrochen werden, und wenn es in einem ehernen Gefäß gekocht wird, so soll dieses gescheuert und mit Wasser gespült werden.
LUO 3Mo 6:21 Und den Topf +02789 +03627, darin es gekocht ist +01310 (+08792), soll man zerbrechen +07665 (+08735). Ist's aber ein eherner +05178 Topf +03627, so soll man ihn scheuern +04838 (+08795) und mit Wasser +04325 spülen +07857 (+08795).
SCH 3Mo 6:21 Ist es in einem irdenen Geschirr gekocht worden, so soll man dasselbe zerbrechen, wenn aber in einem ehernen, so muß es gescheuert und mit Wasser gespült werden.
PFL 3Mo 6:21 Und ein irdenes Gefäß, in dem es gekocht sein wird, wird zerbrochen werden, und wenn es in einem kupfernen Gefäß gekocht ist, so wird es ausgekocht und ausgeschwenkt im Wasser.
TUR 3Mo 6:21 Und irdenes Gefäß, darin es gekocht worden, soll zerbrochen werden; und wenn es in kupfernem Gefäß gekocht wurde, so soll das gescheuert und im Wasser ausgespült werden.
Vers davor: 3Mo 6:20 --- Vers danach: 3Mo 6:22
Zur Kapitelebene 3Mo 6
Zum Kontext: 3Mo 6.