3Mo 25:30
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 25:30 וְאִם לֹֽא־יִגָּאֵל עַד־מְלֹאת לֹו שָׁנָה תְמִימָה וְקָם הַבַּיִת אֲשֶׁר־בָּעִיר אֲשֶׁר־לא חֹמָה לַצְּמִיתֻת לַקֹּנֶה אֹתֹו לְדֹרֹתָיו לֹא יֵצֵא בַּיֹּבֵֽל׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 25:30 ἐὰν δὲ μὴ λυτρωθῇ ἕως ἂν πληρωθῇ αὐτῆς ἐνιαυτὸς ὅλος κυρωθήσεται ἡ οἰκία ἡ οὖσα ἐν πόλει τῇ ἐχούσῃ τεῖχος βεβαίως τῷ κτησαμένῳ αὐτὴν εἰς τὰς γενεὰς αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐξελεύσεται ἐν τῇ ἀφέσει
ELB 3Mo 25:30 Wenn es aber nicht gelöst wird, bis ihm ein ganzes Jahr voll ist, dann soll das Haus, das in der ummauerten Stadt ist, endgültig dem, der es kaufte, verbleiben für seine Generationen; es soll im Jobeljahr nicht frei ausgehen.
ELO 3Mo 25:30 Wenn es aber nicht gelöst wird, bis ihm ein ganzes Jahr voll ist, so soll das Haus, das in der ummauerten Stadt ist, für immer dem Käufer desselben verbleiben, bei seinen Geschlechtern; es soll im Jubeljahre nicht frei ausgehen.
LUO 3Mo 25:30 Wo er's aber nicht löst +01350 (+08735), ehe denn das ganze +08549 Jahr +08141 um ist +04390 (+08800), so soll's +01004 der Käufer +07069 (+08802) für immer +06783 behalten +06965 (+08804) und seine Nachkommen +01755, und es soll nicht frei werden +03318 (+08799) im Halljahr +03104.
SCH 3Mo 25:30 Wenn es aber nicht gelöst wird bis zum Ablauf eines vollen Jahres, so sollen der Käufer und seine Nachkommen dasselbe Haus innerhalb der Stadtmauern als unablöslich behalten; es soll im Jubeljahr nicht frei ausgehen.
PFL 3Mo 25:30 Wenn es aber nicht eingelöst werden wird bis ein ganzes Jahr ihm voll geworden ist, so bleibt ständig das Haus in der Stadt, auch wenn sie (später) keine Mauer mehr hat, unwiederbringlich dem, der es kaufte auf seine Nachkommen; nicht wird es frei werden im Jobeljahr.
TUR 3Mo 25:30 Wenn es aber nicht eingelöst wird bis zum Ablauf eines vollen Jahres, so bleibt das Haus, das in einer Stadt ist, die Mauern hat, für immer dem, der es kauft, für seine Geschlechter; es wird nicht frei im Jobel.
Vers davor: 3Mo 25:29 --- Vers danach: 3Mo 25:31
Zur Kapitelebene 3Mo 25
Zum Kontext: 3Mo 25.