2Sam 2:22
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Sam 2:22 וַיֹּסֶף עֹוד אַבְנֵר לֵאמֹר אֶל־עֲשָׂהאֵל סוּר לְךָ מֵאַֽחֲרָי לָמָּה אַכֶּכָּה אַרְצָה וְאֵיךְ אֶשָּׂא פָנַי אֶל־יֹואָב אָחִֽיךָ׃
Übersetzungen
SEP 2Sam 2:22 καὶ προσέθετο ἔτι Αβεννηρ λέγων τῷ Ασαηλ ἀπόστηθι ἀπ᾽ ἐμοῦ ἵνα μὴ πατάξω σε εἰς τὴν γῆν καὶ πῶς ἀρῶ τὸ πρόσωπόν μου πρὸς Ιωαβ καὶ ποῦ ἐστιν ταῦτα ἐπίστρεφε πρὸς Ιωαβ τὸν ἀδελφόν σου
ELB 2Sam 2:22 Da sagte Abner noch einmal zu Asael: Weiche von mir! Warum soll ich dich zu Boden schlagen? Wie könnte ich mein Gesicht zu deinem Bruder Joab erheben?
ELO 2Sam 2:22 Da sprach Abner nochmals zu Asael: Weiche hinter mir weg! Warum soll ich dich zu Boden schlagen? Und wie könnte ich mein Angesicht erheben zu deinem Bruder Joab?
LUO 2Sam 2:22 Da sprach +03254 (+08686) Abner +074 weiter +05750 zu +0413 Asahel +06214: +0559 (+08800) Hebe dich +05493 (+08798) von +04480 +0310 mir! Warum +04100 willst du, daß ich dich zu Boden +0776 schlage +05221 (+08686)? Und wie +0349 dürfte ich mein Antlitz +06440 aufheben +05375 (+08799) vor +0413 deinem Bruder +0251 Joab +03097?
SCH 2Sam 2:22 Da sprach Abner abermal zu Asahel: Laß ab von mir! Warum willst du, daß ich dich zu Boden schlage? Wie dürfte ich dann noch deinem Bruder Joab unter die Augen treten?
TUR 2Sam 2:22 Da sprach Abner weiter zu Asael: "Weiche von mir, warum sollte ich dich zu Boden schlagen, und wie könnte ich dann mein Gesicht erheben zu deinem Bruder Joab?"
Vers davor: 2Sam 2:21 --- Vers danach: 2Sam 2:23
Zur Kapitelebene 2Sam 2
Zum Kontext: 2Sam 2.