2Kor 4:18: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[2Kor 4:18]] uns, die wir nicht sehen auf das Sichtbare, sondern auf das Unsichtbare; denn was sichtbar ist, das ist zeitlich; was aber unsichtbar ist, das ist ewig. <br /> | [[SCH]] [[2Kor 4:18]] uns, die wir nicht sehen auf das Sichtbare, sondern auf das Unsichtbare; denn was sichtbar ist, das ist zeitlich; was aber unsichtbar ist, das ist ewig. <br /> | ||
[[MNT]] [[2Kor 4:18]] da wir nicht achten [[+4648]] auf [[+4648]] das Schaubare, [[+991]] sondern auf das nicht Schaubare [[+991]]; denn das Schaubare [[+991]] ([[+ist]]) zeitweilig, [[+4340]] das nicht Schaubare [[+991]] aber ewig. [[+166]] <br /> | [[MNT]] [[2Kor 4:18]] da wir nicht achten [[+4648]] auf [[+4648]] das Schaubare, [[+991]] sondern auf das nicht Schaubare [[+991]]; denn das Schaubare [[+991]] ([[+ist]]) zeitweilig, [[+4340]] das nicht Schaubare [[+991]] aber ewig. [[+166]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[WEN]] [[2Kor 4:18]] da wir nicht auf die Sichtbaren achten, sondern auf die nicht Sichtbaren; denn die Sichtbaren sind Befristete, die nicht Sichtbaren aber Äonische.<br /> |
Vers davor: [[2Kor 4:17]] --- Vers danach: [[2Kor 5:1]] <br/> | Vers davor: [[2Kor 4:17]] --- Vers danach: [[2Kor 5:1]] <br/> |
Version vom 15. Juli 2013, 15:04 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 2Kor 4:18 μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα τὰ γὰρ βλεπόμενα πρόσκαιρα τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα αἰώνια
REC 2Kor 4:18 μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα τὰ γὰρ βλεπόμενα πρόσκαιρα τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα αἰώνια
Übersetzungen
ELB 2Kor 4:18 da wir nicht das Sichtbare anschauen, sondern das Unsichtbare; denn das Sichtbare ist zeitlich, das Unsichtbare aber ewig.
KNT 2Kor 4:18 da wir nicht auf das achten, was erblickt wird, sondern auf das, was man nicht erblickt. Denn was erblickt wird, ist kurz befristet; aber was man nicht erblickt, ist äonisch.
ELO 2Kor 4:18 indem wir nicht das anschauen, was man sieht, sondern das, was man nicht sieht; denn das, was man sieht, ist zeitlich, das aber, was man nicht sieht, ewig.
LUO 2Kor 4:18 uns +2257, die wir nicht +3361 sehen +4648 +0 auf +4648 (+5723) das Sichtbare +991 (+5746), sondern +235 auf das Unsichtbare +991 (+5746) +3361. Denn +1063 was sichtbar +991 +0 ist +991 (+5746), das ist zeitlich +4340; was +991 +0 aber +1161 unsichtbar +3361 ist +991 (+5746), das ist ewig +166.
PFL 2Kor 4:18 falls wir als Zielgesichtspunkt nicht haben Dinge, die erblickt werden, sondern die, die nicht erblickt werden sollen; denn die zu erblickenden Dinge sind für den Augenblick, die nicht zu erblickenden sind ewig.
SCH 2Kor 4:18 uns, die wir nicht sehen auf das Sichtbare, sondern auf das Unsichtbare; denn was sichtbar ist, das ist zeitlich; was aber unsichtbar ist, das ist ewig.
MNT 2Kor 4:18 da wir nicht achten +4648 auf +4648 das Schaubare, +991 sondern auf das nicht Schaubare +991; denn das Schaubare +991 (+ist) zeitweilig, +4340 das nicht Schaubare +991 aber ewig. +166
WEN 2Kor 4:18 da wir nicht auf die Sichtbaren achten, sondern auf die nicht Sichtbaren; denn die Sichtbaren sind Befristete, die nicht Sichtbaren aber Äonische.
Vers davor: 2Kor 4:17 --- Vers danach: 2Kor 5:1
Zur Kapitelebene 2Kor 4