1Tim 2:8: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[1Tim 2:8]] So will ich nun, daß die Männer an jedem Ort beten, indem sie heilige Hände aufheben ohne Zorn und Zweifel; <br /> | [[SCH]] [[1Tim 2:8]] So will ich nun, daß die Männer an jedem Ort beten, indem sie heilige Hände aufheben ohne Zorn und Zweifel; <br /> | ||
[[MNT]] [[1Tim 2:8]] Ich will [[+1014]] nun, daß die Männer [[+435]] beten [[+4336]] an jedem [[+3956]] Ort, [[+5117]] erhebend [[+1869]] heilige [[+3741]] Hände [[+5495]] ohne Zorn [[+3709]] und Bedenken. [[+1261]] <br /> | [[MNT]] [[1Tim 2:8]] Ich will [[+1014]] nun, daß die Männer [[+435]] beten [[+4336]] an jedem [[+3956]] Ort, [[+5117]] erhebend [[+1869]] heilige [[+3741]] Hände [[+5495]] ohne Zorn [[+3709]] und Bedenken. [[+1261]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[1Tim 2:8]] So will ich nun, dass die Männer an allen Orten beten, indem sie heilige Hände<sup>43</sup> aufheben, ohne Zorn und Zweifel<sup>44</sup>.- <br /> |
+ | [[WEN]] [[1Tim 2:8]] Ich möchte nun, dass die Männer an jedem Ort beten, huldige Hände aufheben ohne Zorn und Diskussion,<br /> | ||
Vers davor: [[1Tim 2:7]] danach: [[1Tim 2:9]] <br/> | Vers davor: [[1Tim 2:7]] danach: [[1Tim 2:9]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[1Tim 2]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Tim 2]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext [[1Tim 2.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
− | == Informationen == | + | == Informationen == |
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>43</sup> d.h. unbefleckte, entsühnte (von Schmutz, Schuld, böser Tat gereinigte) Hände (vgl. [[Jes 1:15]],16) <br /> | ||
+ | <sup>44</sup> o. Bedenken ([[Phil 2:14]] - [[Jak 1:6]]) | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Version vom 28. Februar 2014, 00:05 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 1Tim 2:8 βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ
REC 1Tim 2:8 Βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ
Übersetzungen
ELB 1Tim 2:8 Ich will nun, daß die Männer an jedem Ort beten, indem sie heilige Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung,
KNT 1Tim 2:8 Ich beschließe nun, daß die Männer an jedem Versammlungsort beten, huldreiche Hände aufheben, ohne Zorn und Schlußfolgern.
ELO 1Tim 2:8 Ich will nun, daß die Männer an jedem Orte beten, indem sie heilige Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung.
LUO 1Tim 2:8 So will +1014 (+5736) ich nun +3767, daß die Männer +435 beten +4336 (+5738) an +1722 allen +3956 Orten +5117 und aufheben +1869 (+5723) heilige +3741 Hände +5495 ohne +5565 Zorn +3709 und +2532 Zweifel +1261.
PFL 1Tim 2:8 So ist nun mein Rat und Wille, daß anbetend beten die Männer an jeglichem Ort unter Aufhebung gottgeheiligter Hände, getrennt von Grimm und zweifelnden Erwägen;
SCH 1Tim 2:8 So will ich nun, daß die Männer an jedem Ort beten, indem sie heilige Hände aufheben ohne Zorn und Zweifel;
MNT 1Tim 2:8 Ich will +1014 nun, daß die Männer +435 beten +4336 an jedem +3956 Ort, +5117 erhebend +1869 heilige +3741 Hände +5495 ohne Zorn +3709 und Bedenken. +1261
HSN 1Tim 2:8 So will ich nun, dass die Männer an allen Orten beten, indem sie heilige Hände43 aufheben, ohne Zorn und Zweifel44.-
WEN 1Tim 2:8 Ich möchte nun, dass die Männer an jedem Ort beten, huldige Hände aufheben ohne Zorn und Diskussion,
Vers davor: 1Tim 2:7 danach: 1Tim 2:9
Zur Kapitelebene 1Tim 2
Zum Kontext 1Tim 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
43 d.h. unbefleckte, entsühnte (von Schmutz, Schuld, böser Tat gereinigte) Hände (vgl. Jes 1:15,16)
44 o. Bedenken (Phil 2:14 - Jak 1:6)