1Sam 19:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Sam 19:3 <big><big> וַאֲנִי אֵצֵא וְעָמַדְתִּי לְיַד־אָבִי בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר …“)
 
 
Zeile 9: Zeile 9:
 
[[LUO]] [[1Sam 19:3]] Ich [[+0589]] [[+00]] will [[+03318]] [[+00]] aber [[+0589]] herausgehen [[+03318]] ([[+08799]]) und neben [[+03027]] meinem Vater [[+01]] stehen [[+05975]] ([[+08804]]) auf dem Felde [[+07704]], da [[+0834]] [[+08033]] du [[+0859]] bist, und [[+0589]] von dir mit [[+0413]] meinem Vater [[+01]] reden [[+01696]] ([[+08762]]); und [[+07200]] ([[+08804]]) was [[+04100]] ich sehe, will ich dir kundtun [[+05046]] ([[+08689]]). <br />
 
[[LUO]] [[1Sam 19:3]] Ich [[+0589]] [[+00]] will [[+03318]] [[+00]] aber [[+0589]] herausgehen [[+03318]] ([[+08799]]) und neben [[+03027]] meinem Vater [[+01]] stehen [[+05975]] ([[+08804]]) auf dem Felde [[+07704]], da [[+0834]] [[+08033]] du [[+0859]] bist, und [[+0589]] von dir mit [[+0413]] meinem Vater [[+01]] reden [[+01696]] ([[+08762]]); und [[+07200]] ([[+08804]]) was [[+04100]] ich sehe, will ich dir kundtun [[+05046]] ([[+08689]]). <br />
 
[[SCH]] [[1Sam 19:3]] Ich aber will hinausgehen und neben meinem Vater auf dem Felde stehen, wo du bist; und ich will mit meinem Vater deinethalben reden, und was ich sehe, das will ich dir kundtun. <br />
 
[[SCH]] [[1Sam 19:3]] Ich aber will hinausgehen und neben meinem Vater auf dem Felde stehen, wo du bist; und ich will mit meinem Vater deinethalben reden, und was ich sehe, das will ich dir kundtun. <br />
 +
[[TUR]]  [[1Sam 19:3]]  Ich aber will hinausgehn und mich zur Seite meines Vaters stellen auf dem Feld, woselbst du bist, und ich will mit meinem Vater von dir sprechen, und merke ich was, will ich es dir erzählen. <br />
  
 
Vers davor: [[1Sam 19:2]]  --- Vers danach: [[1Sam 19:4]] <br/>
 
Vers davor: [[1Sam 19:2]]  --- Vers danach: [[1Sam 19:4]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[1Sam 19]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[1Sam 19]] <br/>
 +
Zum Kontext:  [[1Sam 19.]]  <br />
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=1sa&c=19&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]
+
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/1sa/19/3/t_conc_255003 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 24. August 2017, 14:42 Uhr

Grundtext

MAS 1Sam 19:3 וַאֲנִי אֵצֵא וְעָמַדְתִּי לְיַד־אָבִי בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר אַתָּה שָׁם וַאֲנִי אֲדַבֵּר בְּךָ אֶל־אָבִי וְרָאִיתִי מָה וְהִגַּדְתִּי לָֽךְ׃ ס

Übersetzungen

SEP 1Sam 19:3 καὶ ἐγὼ ἐξελεύσομαι καὶ στήσομαι ἐχόμενος τοῦ πατρός μου ἐν ἀγρῷ οὗ ἐὰν ᾖς ἐκεῖ καὶ ἐγὼ λαλήσω περὶ σοῦ πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ὄψομαι ὅ τι ἐὰν ᾖ καὶ ἀπαγγελῶ σοι

ELB 1Sam 19:3 Ich aber will hinausgehen und mich auf dem Feld neben meinen Vater stellen, wo du bist, und ich will mit meinem Vater über dich reden und sehen, wie es steht, und es dir berichten.
ELO 1Sam 19:3 Ich aber will hinausgehen und an der Seite meines Vaters stehen auf dem Felde, wo du bist, und ich will zu meinem Vater von dir reden und sehen, wie es steht, und es dir berichten.
LUO 1Sam 19:3 Ich +0589 +00 will +03318 +00 aber +0589 herausgehen +03318 (+08799) und neben +03027 meinem Vater +01 stehen +05975 (+08804) auf dem Felde +07704, da +0834 +08033 du +0859 bist, und +0589 von dir mit +0413 meinem Vater +01 reden +01696 (+08762); und +07200 (+08804) was +04100 ich sehe, will ich dir kundtun +05046 (+08689).
SCH 1Sam 19:3 Ich aber will hinausgehen und neben meinem Vater auf dem Felde stehen, wo du bist; und ich will mit meinem Vater deinethalben reden, und was ich sehe, das will ich dir kundtun.
TUR 1Sam 19:3 Ich aber will hinausgehn und mich zur Seite meines Vaters stellen auf dem Feld, woselbst du bist, und ich will mit meinem Vater von dir sprechen, und merke ich was, will ich es dir erzählen.

Vers davor: 1Sam 19:2 --- Vers danach: 1Sam 19:4
Zur Kapitelebene 1Sam 19
Zum Kontext: 1Sam 19.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks