1Mo 25:11
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Mo 25:11 וַיְהִי אַחֲרֵי מֹות אַבְרָהָם וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־יִצְחָק בְּנֹו וַיֵּשֶׁב יִצְחָק עִם־בְּאֵר לַחַי רֹאִֽי׃ ס
Übersetzungen
SEP 1Mo 25:11 ἐγένετο δὲ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Αβρααμ εὐλόγησεν ὁ θεὸς Ισαακ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ κατῴκησεν Ισαακ παρὰ τὸ φρέαρ τῆς ὁράσεως
ELB 1Mo 25:11 Und es geschah nach dem Tode Abrahams, da segnete Gott Isaak, seinen Sohn; und Isaak wohnte bei dem Brunnen Lachai-Roi.
ELO 1Mo 25:11 Und es geschah nach dem Tode Abrahams, da segnete Gott Isaak, seinen Sohn; und Isaak wohnte bei dem Brunnen Lachai-Roi.
LUO 1Mo 25:11 Und nach +0310 dem Tode +04194 Abrahams +085 segnete +01288 (+08762) Gott +0430 Isaak +03327, seinen Sohn +01121. Und er +03327 wohnte +03427 (+08799) bei +05973 dem Brunnen des Lebendigen und Sehenden +0883.
SCH 1Mo 25:11 Und nach dem Tode Abrahams segnete Gott seinen Sohn Isaak. Und Isaak wohnte bei dem «Brunnen des Lebendigen, der mich sieht».
KAT 1Mo 25:11 Nach dem Tod Abrahams segnete Elohim Isaak, seinen Sohn. Isaak wohnte bei dem Brunnen Lachai-Roi.
PFL 1Mo 25:11 Und es geschah, nach dem Tode Abrahams, da segnete Elohim den Isaak, seinen Sohn. Und es wohnte Isaak bei dem Brunnen „des Lebendigen, mich Sehenden“.
TUR 1Mo 25:11 Dort wurden Abraham und sein Weib begraben. Und es war nach dem Tod Abrahams, da segnete Gott dessen Sohn Jizhak. Jizhak aber wohnte bei dem Brunnen Lahai-Roi.
Vers davor: 1Mo 25:10 --- Vers danach: 1Mo 25:12
Zur Kapitelebene 1Mo 25
Zum Kontext 1Mo 25.