Lk 12:56

Aus Bibelwissen
Version vom 15. November 2012, 12:39 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 12:56 ὑποκριταί τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμά…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Lk 12:56 ὑποκριταί τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν τὸν καιρὸν δὲ τοῦτον πῶς οὐκ οἴδατε δοκιμάζειν
REC Lk 12:56 ὑποκριταί τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν τὸν δὲ καιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοκιμάζετε

Übersetzungen

ELB Lk 12:56 Heuchler! Das Aussehen der Erde und des Himmels wißt ihr zu beurteilen. Wie aber kommt es, daß ihr diese Zeit nicht zu beurteilen wißt?
KNT Lk 12:56 Ihr Heuchler! Ihr wißt das Angesicht des Himmels und der Erde zu prüfen; wie kommt es aber, daß ihr diese Frist nicht zu prüfen wißt?
ELO Lk 12:56 Heuchler! Das Angesicht der Erde und des Himmels wisset ihr zu beurteilen; wie aber ist es, daß ihr diese Zeit nicht beurteilet?
LUO Lk 12:56 Ihr Heuchler +5273! die Gestalt +4383 der Erde +1093 und +2532 des Himmels +3772 könnt ihr +1492 (+5758) prüfen +1381 (+5721); wie +4459 prüft ihr +1381 (+5719) aber +1161 diese +5126 Zeit +2540 nicht +3756?
PFL Lk 12:56 Ihr schauspielerischen Heuchler, das Angesicht der Erde und des Himmels wißt ihr nützlich zu beurteilen; wie aber kommt es, daß ihr diesen günstigen Zeitpunkt nicht würdiget?
SCH Lk 12:56 Ihr Heuchler, das Aussehen der Erde und des Himmels könnt ihr beurteilen; wie kommt es aber, daß ihr diese Zeit nicht zu prüfen versteht?
MNT Lk 12:56 Heuchler, +5273 das Angesicht +4383 der Erde +1093 und des Himmels +3772 wißt +1492 ihr zu prüfen, +1381 diese Zeit +2540 aber, wie(+so) wißt +1492 ihr (+sie) nicht zu prüfen +1381?
KK Lk 12:56 Heuchler! Das Angesicht der Erde und des Himmels nehmt ihr wahr, es zu prüfen. Diese Frist aber, wieso nehmt ihr nicht wahr, sie zu prüfen?

Vers davor: Lk 12:55 danach: Lk 12:57

Zur Kapitelebene Lk 12

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen