Joh 18:39

Aus Bibelwissen
Version vom 24. Oktober 2012, 11:48 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 18:39 ἔστιν δὲ συνήθεια ὑμῖν ἵνα ἕνα ἀπολύσω ὑμῖν ἐν τῷ πάσχα βού…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Joh 18:39 ἔστιν δὲ συνήθεια ὑμῖν ἵνα ἕνα ἀπολύσω ὑμῖν ἐν τῷ πάσχα βούλεσθε οὖν ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων
REC Joh 18:39 ἔστιν δὲ συνήθεια ὑμῖν ἵνα ἕνα ὑμῖν ἀπολύσω ἐν τῷ πάσχα βούλεσθε οὖν ὑμῖν ἀπολύσω τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων

Übersetzungen

ELB Joh 18:39 es ist aber ein Brauch bei euch, daß ich euch an dem Passa einen losgebe. Wollt ihr nun, daß ich euch den König der Juden losgebe?
KNT Joh 18:39 Es ist aber bei euch Gewohnheit, daß ich euch am Passah einen Gefangenen freilasse. Beschließt ihr nun, daß ich euch den König der Juden freilasse?
ELO Joh 18:39 ihr habt aber eine Gewohnheit, daß ich euch an dem Passah einen losgebe. Wollt ihr nun, daß ich euch den König der Juden losgebe?
LUO Joh 18:39 Ihr +5213 habt +2076 (+5748) aber +1161 eine Gewohnheit +4914, daß +2443 ich euch +5213 einen +1520 auf +1722 Ostern +3957 losgebe +630 (+5661); wollt +1014 (+5736) ihr nun +3767, daß ich euch +5213 der Juden +2453 König +935 losgebe +630 (+5661)?
PFL Joh 18:39 Es besteht aber ein Gewohnheitsrecht für euch, daß ich Einen losgebe euch an dem Passah; wollt ihr nun, soll ich euch losgeben den König der Juden?
SCH Joh 18:39 Ihr habt aber eine Gewohnheit, daß ich euch am Passahfest einen freigebe; wollt ihr nun, daß ich euch den König der Juden freigebe?
MNT Joh 18:39 (+Es) ist aber Gewohnheit +4914 bei euch, daß einen +1520 ich euch freilasse +630 am Pascha +3957; wollt +1014 ihr nun, (+daß) ich euch freilasse +630 den König +935 der Judaier +2453?
KK Joh 18:39 Es ist aber eine Gepflogenheit bei euch, dass ich euch an dem Passah einen freilasse. Wollt ihr nun, dass ich euch den Regenten der Juden freilasse?

Vers davor: Joh 18:38 danach: Joh 18:40

Zur Kapitelebene Joh 18

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen