Mt 28:6

Aus Bibelwissen
Version vom 5. Oktober 2012, 23:07 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 28:6 οὐκ ἔστιν ὧδε ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Mt 28:6 οὐκ ἔστιν ὧδε ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο
REC Mt 28:6 οὐκ ἔστιν ὧδε ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο ὁ Κύριος

Übersetzungen

ELB Mt 28:6 Er ist nicht hier, denn er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommt her, seht die Stätte, wo er gelegen hat,
KNT Mt 28:6 Er ist nicht hier; denn Er wurde auferweckt, so wie Er es gesagt hat. Kommt herzu; seht die Stätte, wo der Herr lag.
ELO Mt 28:6 Er ist nicht hier, denn er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommet her, sehet die Stätte, wo der Herr gelegen hat,
LUO Mt 28:6 Er ist +2076 (+5748) nicht +3756 hier +5602; +1063 er ist auferstanden +1453 (+5681), wie +2531 er gesagt hat +2036 (+5627). Kommt her +1205 (+5773) und seht +1492 (+5628) die Stätte +5117, da +3699 der HERR +2962 gelegen hat +2749 (+5711).
PFL Mt 28:6 nicht ist Er hier; denn Er wurde auferweckt, wie Er gesagt hatte; kommt her und seht den Ort, wo Er lag.
SCH Mt 28:6 Er ist nicht hier; denn er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommet her, sehet den Ort, wo er gelegen hat.
MNT Mt 28:6 nicht ist er hier, denn erweckt +1453 wurde er, gleichwie er gesprochen +3004 hatte. Auf, seht +1492 den Ort, +5117 wo er lag! +2749
KK Mt 28:6 Er ist nicht hier, denn er wurde erweckt, so wie er sagte. Auf! Nehmt den Ort wahr, wo er hingelegt wurde,

Vers davor: Mt 28:5 danach: Mt 28:7

Zur Kapitelebene Mt 28

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen