Hi 7:2: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 7:2 <big><big> כְּעֶבֶד יִשְׁאַף־צֵל וּכְשָׂכִיר יְקַוֶּה פָעֳלֹֽו׃ </big></big…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hi 7:2]] Wie ein Knecht [[+05650]] sich sehnt [[+07602]] ([[+08799]]) nach dem Schatten [[+06738]] und ein Tagelöhner [[+07916]], daß seine Arbeit [[+06467]] aus sei [[+06960]] ([[+08762]]), <br /> | [[LUO]] [[Hi 7:2]] Wie ein Knecht [[+05650]] sich sehnt [[+07602]] ([[+08799]]) nach dem Schatten [[+06738]] und ein Tagelöhner [[+07916]], daß seine Arbeit [[+06467]] aus sei [[+06960]] ([[+08762]]), <br /> | ||
[[SCH]] [[Hi 7:2]] Ein Knecht sehnt sich nach dem Schatten, und ein Söldner verlangt nach seinem Lohn; <br /> | [[SCH]] [[Hi 7:2]] Ein Knecht sehnt sich nach dem Schatten, und ein Söldner verlangt nach seinem Lohn; <br /> | ||
[[HSA]] [[Hi 7:2]] Wie ein Sklave, der nach Schatten lechzt, und wie ein Tagelöhner, der auf seinen Lohn wartet, <br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 7:2]] Gleich dem Dienstmann, der schnappt nach Schatten, und gleich dem Lohnarbeiter, der harrt auf seiner Arbeit Ende.<br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 7:2]] Wie nach dem Abendschatten lechzt der Werker, der Löhner hofft auf seinen Lohn, <br /> | |||
Vers davor: [[Hi 7:1]] --- Vers danach: [[Hi 7:3]] <br/> | Vers davor: [[Hi 7:1]] --- Vers danach: [[Hi 7:3]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hi 7]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hi 7]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Hi 7.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 7:1-21]] (H.Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=7&v= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=7&v=2&t=KJV#s=t_conc_443002 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 20. Juli 2015, 16:31 Uhr
Grundtext
MAS Hi 7:2 כְּעֶבֶד יִשְׁאַף־צֵל וּכְשָׂכִיר יְקַוֶּה פָעֳלֹֽו׃
Übersetzungen
SEP Hi 7:2 ἢ ὥσπερ θεράπων δεδοικὼς τὸν κύριον αὐτοῦ καὶ τετευχὼς σκιᾶς ἢ ὥσπερ μισθωτὸς ἀναμένων τὸν μισθὸν αὐτοῦ
ELB Hi 7:2 Wie ein Knecht, der sich nach Schatten sehnt, und wie ein Tagelöhner, der auf seinen Lohn wartet,
ELO Hi 7:2 Wie ein Knecht, der sich nach dem Schatten sehnt, und wie ein Tagelöhner, der seines Lohnes harrt,
LUO Hi 7:2 Wie ein Knecht +05650 sich sehnt +07602 (+08799) nach dem Schatten +06738 und ein Tagelöhner +07916, daß seine Arbeit +06467 aus sei +06960 (+08762),
SCH Hi 7:2 Ein Knecht sehnt sich nach dem Schatten, und ein Söldner verlangt nach seinem Lohn;
HSA Hi 7:2 Wie ein Sklave, der nach Schatten lechzt, und wie ein Tagelöhner, der auf seinen Lohn wartet,
PFL Hi 7:2 Gleich dem Dienstmann, der schnappt nach Schatten, und gleich dem Lohnarbeiter, der harrt auf seiner Arbeit Ende.
TUR Hi 7:2 Wie nach dem Abendschatten lechzt der Werker, der Löhner hofft auf seinen Lohn,
Vers davor: Hi 7:1 --- Vers danach: Hi 7:3
Zur Kapitelebene Hi 7
Zum Kontext Hi 7.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 7:1-21 (H.Schumacher)
