Jes 6:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
SY (Diskussion | Beiträge)
SY (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
== Grundtext ==
[[MAS]] <big><big>שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לֹו שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד בִּשְׁתַּיִם יְכַסֶּה פָנָיו וּבִשְׁתַּיִם יְכַסֶּה רַגְלָיו וּבִשְׁתַּיִם יְעֹופֵֽף׃ </big></big>
[[MAS]] [[Jes 6:2]]    <big><big>שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לֹו שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד בִּשְׁתַּיִם יְכַסֶּה פָנָיו וּבִשְׁתַּיִם יְכַסֶּה רַגְלָיו וּבִשְׁתַּיִם יְעֹופֵֽף׃ </big></big>


== Übersetzungen ==
== Übersetzungen ==
[[SEP]] [[Jes 6:2]]    καὶ σεραφιν εἱστήκεισαν κύκλῳ αὐτοῦ ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνὶ καὶ ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνί καὶ ταῖς μὲν δυσὶν κατεκάλυπτον τὸ πρόσωπον καὶ ταῖς δυσὶν κατεκάλυπτον τοὺς πόδας καὶ ταῖς δυσὶν ἐπέταντο <br/>
[[SEP]] [[Jes 6:2]]    καὶ σεραφιν εἱστήκεισαν κύκλῳ αὐτοῦ ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνὶ καὶ ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνί καὶ ταῖς μὲν δυσὶν κατεκάλυπτον τὸ πρόσωπον καὶ ταῖς δυσὶν κατεκάλυπτον τοὺς πόδας καὶ ταῖς δυσὶν ἐπέταντο <br/>
[[ELB]] [[Jes 6:2]] Seraphim standen über ihm. Jeder von ihnen hatte sechs Flügel: mit zweien bedeckte er sein Gesicht, mit zweien bedeckte er seine Füße, und mit zweien flog er. <br />
[[ELB]] [[Jes 6:2]] Seraphim standen über ihm. Jeder von ihnen hatte sechs Flügel: mit zweien bedeckte er sein Gesicht, mit zweien bedeckte er seine Füße, und mit zweien flog er. <br />
[[DBR]] [[Jes 6:2]] SsöRaPhIM standen oben ihm zugewandt; sechs Flügel, ja sechs Flügel waren dem einzelnen: mit zweien bedeckte er sein Angesicht, und mit zweien bedeckte er seine Füße, und mit zweien flatterte er. <br />
[[ELO]] [[Jes 6:2]] Seraphim standen über ihm; ein jeder von ihnen hatte sechs Flügel: mit zweien bedeckte er sein Angesicht, und mit zweien bedeckte er seine Füße, und mit zweien flog er. <br />
[[ELO]] [[Jes 6:2]] Seraphim standen über ihm; ein jeder von ihnen hatte sechs Flügel: mit zweien bedeckte er sein Angesicht, und mit zweien bedeckte er seine Füße, und mit zweien flog er. <br />
[[LUO]] [[Jes 6:2]] Seraphim [[+08314]] standen [[+05975]] ([[+08802]]) über [[+04605]] ihm [[+0259]] [[+00]]; ein jeglicher [[+0259]] hatte sechs [[+08337]] Flügel [[+03671]]: mit zweien [[+08147]] deckten [[+03680]] ([[+08762]]) sie ihr Antlitz [[+06440]], mit zweien [[+08147]] deckten [[+03680]] ([[+08762]]) sie ihre Füße [[+07272]], und mit zweien [[+08147]] flogen sie [[+05774]] ([[+08787]]). <br />
[[LUO]] [[Jes 6:2]] Seraphim [[+08314]] standen [[+05975]] ([[+08802]]) über [[+04605]] ihm [[+0259]] [[+00]]; ein jeglicher [[+0259]] hatte sechs [[+08337]] Flügel [[+03671]]: mit zweien [[+08147]] deckten [[+03680]] ([[+08762]]) sie ihr Antlitz [[+06440]], mit zweien [[+08147]] deckten [[+03680]] ([[+08762]]) sie ihre Füße [[+07272]], und mit zweien [[+08147]] flogen sie [[+05774]] ([[+08787]]). <br />

Version vom 6. Mai 2013, 15:42 Uhr

Grundtext

MAS Jes 6:2 שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לֹו שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד בִּשְׁתַּיִם יְכַסֶּה פָנָיו וּבִשְׁתַּיִם יְכַסֶּה רַגְלָיו וּבִשְׁתַּיִם יְעֹופֵֽף׃

Übersetzungen

SEP Jes 6:2 καὶ σεραφιν εἱστήκεισαν κύκλῳ αὐτοῦ ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνὶ καὶ ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνί καὶ ταῖς μὲν δυσὶν κατεκάλυπτον τὸ πρόσωπον καὶ ταῖς δυσὶν κατεκάλυπτον τοὺς πόδας καὶ ταῖς δυσὶν ἐπέταντο
ELB Jes 6:2 Seraphim standen über ihm. Jeder von ihnen hatte sechs Flügel: mit zweien bedeckte er sein Gesicht, mit zweien bedeckte er seine Füße, und mit zweien flog er.
ELO Jes 6:2 Seraphim standen über ihm; ein jeder von ihnen hatte sechs Flügel: mit zweien bedeckte er sein Angesicht, und mit zweien bedeckte er seine Füße, und mit zweien flog er.
LUO Jes 6:2 Seraphim +08314 standen +05975 (+08802) über +04605 ihm +0259 +00; ein jeglicher +0259 hatte sechs +08337 Flügel +03671: mit zweien +08147 deckten +03680 (+08762) sie ihr Antlitz +06440, mit zweien +08147 deckten +03680 (+08762) sie ihre Füße +07272, und mit zweien +08147 flogen sie +05774 (+08787).
SCH Jes 6:2 Seraphim standen oben über ihm, ein jeder von ihnen hatte sechs Flügel; mit zweien deckten sie ihre Angesichter, mit zweien deckten sie ihre Füße und mit zweien flogen sie.

Vers davor: Jes 6:1 --- Vers danach: Jes 6:3

Zur Kapitelebene Jes 6

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen