Lk 3:14: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 3:14]] ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς καὶ εἶπεν αὐτοῖς μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν <br /> | [[GNT]] [[Lk 3:14]] ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς καὶ εἶπεν αὐτοῖς μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν <br /> | ||
[[REC]] [[Lk 3:14]] | [[REC]] [[Lk 3:14]] Ἐπηρώτων [[+1905]] δὲ [[+1161]] αὐτὸν [[+846]] καὶ [[+2532]] στρατευόμενοι [[+4754]], λέγοντες [[+3004]], Καὶ [[+2532]] ἡμεῖς [[+2249]] τί [[+5101]] ποιήσομεν [[+4160]]; Καὶ [[+2532]] εἶπε [[+2036]] πρὸς [[+4314]] αὐτοὺς [[+846]], Μηδένα [[+3367]] διασείσητε [[+1286]] μηδὲ [[+3366]] συκοφαντήσητε [[+4811]], καὶ [[+2532]] ἀρκεῖσθε [[+714]] τοῖς [[+3588]] ὀψωνίοις [[+3800]] ὑμῶν [[+5216]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[PFL]] [[Lk 3:14]] Fragten ihn aber auch Soldaten: Was sollen auch wir machen? Und er sprach zu ihnen: Niemand macht durchbeben, niemand gebt fälschlich an, und laßt euch genügen an euren Rationen. <br /> | [[PFL]] [[Lk 3:14]] Fragten ihn aber auch Soldaten: Was sollen auch wir machen? Und er sprach zu ihnen: Niemand macht durchbeben, niemand gebt fälschlich an, und laßt euch genügen an euren Rationen. <br /> | ||
[[SCH]] [[Lk 3:14]] Es fragten ihn aber auch Kriegsleute und sprachen: Und was sollen wir tun? Und er sprach zu ihnen: Mißhandelt niemand, erhebet keine falsche Anklage und seid zufrieden mit eurem Sold! <br /> | [[SCH]] [[Lk 3:14]] Es fragten ihn aber auch Kriegsleute und sprachen: Und was sollen wir tun? Und er sprach zu ihnen: Mißhandelt niemand, erhebet keine falsche Anklage und seid zufrieden mit eurem Sold! <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 3:14]] ( | [[MNT]] [[Lk 3:14]] (Es) befragten [[+1905]] ihn aber auch Soldaten, [[+4754]] sagend: [[+3004]] Und was sollen wir tun [[+4160]]? Und er sprach [[+3004]] zu ihnen: Mißhandelt [[+1286]] und erpreßt [[+4811]] keinen, und begnügt [[+714]] euch [[+714]] mit eurem Sold! [[+3800]] <br /> | ||
[[HSN]] [[Lk 3:14]] Es fragten ihn aber auch Soldaten: Was sollen denn wir tun? Und er sprach zu ihnen: Ihr sollt niemand [um Geld zu erpressen] misshandeln<sup>77</sup> noch zu Unrecht anklagen<sup>78</sup>; seid [vielmehr] zufrieden mit eurer Bezahlung! <br /> | [[HSN]] [[Lk 3:14]] Es fragten ihn aber auch Soldaten: Was sollen denn wir tun? Und er sprach zu ihnen: Ihr sollt niemand [um Geld zu erpressen] misshandeln<sup>77</sup> noch zu Unrecht anklagen<sup>78</sup>; seid [vielmehr] zufrieden mit eurer Bezahlung! <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 3:14]] Es fragten ihn aber auch Kriegsdienst tuende und sagten: Und wir, was sollten wir tun? Und er sagte zu ihnen: Nicht einen solltet ihr durch und durch erschrecken, aber auch nicht erpressen. Und lasst euch genügen an euren Lohnzahlungen.<br /> | [[WEN]] [[Lk 3:14]] Es fragten ihn aber auch Kriegsdienst tuende und sagten: Und wir, was sollten wir tun? Und er sagte zu ihnen: Nicht einen solltet ihr durch und durch erschrecken, aber auch nicht erpressen. Und lasst euch genügen an euren Lohnzahlungen.<br /> | ||
Version vom 4. Juni 2019, 08:53 Uhr
Grundtexte
GNT Lk 3:14 ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς καὶ εἶπεν αὐτοῖς μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν
REC Lk 3:14 Ἐπηρώτων +1905 δὲ +1161 αὐτὸν +846 καὶ +2532 στρατευόμενοι +4754, λέγοντες +3004, Καὶ +2532 ἡμεῖς +2249 τί +5101 ποιήσομεν +4160; Καὶ +2532 εἶπε +2036 πρὸς +4314 αὐτοὺς +846, Μηδένα +3367 διασείσητε +1286 μηδὲ +3366 συκοφαντήσητε +4811, καὶ +2532 ἀρκεῖσθε +714 τοῖς +3588 ὀψωνίοις +3800 ὑμῶν +5216.
Übersetzungen
ELB Lk 3:14 Es fragten ihn aber auch Kriegsleute und sprachen: Und wir, was sollen wir tun? Und er sprach zu ihnen: Tut niemand Gewalt, und erpreßt niemanden, und begnügt euch mit eurem Sold!
KNT Lk 3:14 Es fragten ihn aber auch einige Kriegsknechte: Und was sollen wir tun? Da antwortete er ihnen: Ihr sollt niemand ängstigen noch erpressen, und laßt euch an euren Kostrationen genügen!
ELO Lk 3:14 Es fragten ihn aber auch Kriegsleute und sprachen: Und wir, was sollen wir tun? Und er sprach zu ihnen: Tut niemand Gewalt, und klaget niemand fälschlich an, und begnüget euch mit eurem Solde.
LUO Lk 3:14 +1161 Da fragten +1905 (+5707) ihn +846 auch +2532 die Kriegsleute +4754 (+5734) und sprachen +3004 (+5723): +2532 Was +5101 sollen denn wir +2249 tun +4160 (+5692)? Und +2532 er sprach +2036 (+5627) zu +4314 ihnen +846: Tut +1286 +0 niemand +3367 Gewalt +1286 (+5661) noch +3366 Unrecht +4811 (+5661) und +2532 laßt euch genügen +714 (+5744) an eurem +5216 Solde +3800.
PFL Lk 3:14 Fragten ihn aber auch Soldaten: Was sollen auch wir machen? Und er sprach zu ihnen: Niemand macht durchbeben, niemand gebt fälschlich an, und laßt euch genügen an euren Rationen.
SCH Lk 3:14 Es fragten ihn aber auch Kriegsleute und sprachen: Und was sollen wir tun? Und er sprach zu ihnen: Mißhandelt niemand, erhebet keine falsche Anklage und seid zufrieden mit eurem Sold!
MNT Lk 3:14 (Es) befragten +1905 ihn aber auch Soldaten, +4754 sagend: +3004 Und was sollen wir tun +4160? Und er sprach +3004 zu ihnen: Mißhandelt +1286 und erpreßt +4811 keinen, und begnügt +714 euch +714 mit eurem Sold! +3800
HSN Lk 3:14 Es fragten ihn aber auch Soldaten: Was sollen denn wir tun? Und er sprach zu ihnen: Ihr sollt niemand [um Geld zu erpressen] misshandeln77 noch zu Unrecht anklagen78; seid [vielmehr] zufrieden mit eurer Bezahlung!
WEN Lk 3:14 Es fragten ihn aber auch Kriegsdienst tuende und sagten: Und wir, was sollten wir tun? Und er sagte zu ihnen: Nicht einen solltet ihr durch und durch erschrecken, aber auch nicht erpressen. Und lasst euch genügen an euren Lohnzahlungen.
Vers davor: Lk 3:13 danach: Lk 3:15
Zur Kapitelebene Lk 3
Zum Kontext: Lk 3.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
77 w. durchschütteln (nur hier im NT)
78 o. denunzieren, schikanieren (nur Lk 3:14 - Lk 19:8).
