Sach 6:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Sach 6:3]] am dritten [[+07992]] Wagen [[+04818]] waren weiße [[+03836]] Rosse [[+05483]], am vierten [[+07243]] Wagen [[+04818]] waren scheckige [[+01261]], starke [[+0554]] Rosse [[+05483]]. <br />
[[LUO]] [[Sach 6:3]] am dritten [[+07992]] Wagen [[+04818]] waren weiße [[+03836]] Rosse [[+05483]], am vierten [[+07243]] Wagen [[+04818]] waren scheckige [[+01261]], starke [[+0554]] Rosse [[+05483]]. <br />
[[SCH]] [[Sach 6:3]] am dritten aber weiße und am vierten gefleckte, starke Rosse. <br />
[[SCH]] [[Sach 6:3]] am dritten aber weiße und am vierten gefleckte, starke Rosse. <br />
[[PFL]] [[Sach 6:3]] und an dem dritten Wagen weiße (Griechen?) Rosse, und an dem vierten Wagen gesprenkelte, gefestigte (Römerreich?) Rosse.<br />
[[TUR]] [[Sach 6:3]] am dritten Wagen weiße Rosse und am vierten Wagen gescheckte, hellrote Rosse.<br />


Vers davor: [[Sach 6:2]]  ---  Vers danach: [[Sach 6:4]] <br/>
Vers davor: [[Sach 6:2]]  ---  Vers danach: [[Sach 6:4]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Sach 6]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Sach 6]] <br/>
Zum Kontext:  [[Sach 6.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=6&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/zec/6/3/t_conc_917003 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==
=== Zu den Begriffen ===
=== Zu den Begriffen ===

Version vom 8. Januar 2016, 18:56 Uhr

Grundtext

MAS Sach 6:3 וּבַמֶּרְכָּבָה הַשְּׁלִשִׁית סוּסִים לְבָנִים וּבַמֶּרְכָּבָה הָרְבִעִית סוּסִים בְּרֻדִּים אֲמֻצִּֽים׃

Übersetzungen

SEP Sach 6:3 καὶ ἐν τῷ ἅρματι τῷ τρίτῳ ἵπποι λευκοί καὶ ἐν τῷ ἅρματι τῷ τετάρτῳ ἵπποι ποικίλοι ψαροί

ELB Sach 6:3 und am dritten Wagen weiße Pferde und am vierten Wagen scheckige, starke Pferde.
ELO Sach 6:3 und an dem dritten Wagen weiße Rosse, und an dem vierten Wagen scheckige, starke Rosse.
LUO Sach 6:3 am dritten +07992 Wagen +04818 waren weiße +03836 Rosse +05483, am vierten +07243 Wagen +04818 waren scheckige +01261, starke +0554 Rosse +05483.
SCH Sach 6:3 am dritten aber weiße und am vierten gefleckte, starke Rosse.
PFL Sach 6:3 und an dem dritten Wagen weiße (Griechen?) Rosse, und an dem vierten Wagen gesprenkelte, gefestigte (Römerreich?) Rosse.
TUR Sach 6:3 am dritten Wagen weiße Rosse und am vierten Wagen gescheckte, hellrote Rosse.

Vers davor: Sach 6:2 --- Vers danach: Sach 6:4
Zur Kapitelebene Sach 6
Zum Kontext: Sach 6.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Ross = ein Symbol für Kampfbegierde, Stolz, Fleischeslust (A. Heller)

Literatur

Quellen