Hi 28:9: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 28:9 <big><big> בַּֽחַלָּמִישׁ שָׁלַח יָדֹו הָפַךְ מִשֹּׁרֶשׁ הָרִֽים׃ </big><…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 28:9]] Auch legt [[+07971]] ([[+08804]]) man die Hand [[+03027]] an die Felsen [[+02496]] und gräbt [[+02015]] ([[+08804]]) die Berge [[+02022]] um [[+02015]] [[+00]]. <br />
[[LUO]] [[Hi 28:9]] Auch legt [[+07971]] ([[+08804]]) man die Hand [[+03027]] an die Felsen [[+02496]] und gräbt [[+02015]] ([[+08804]]) die Berge [[+02022]] um [[+02015]] [[+00]]. <br />
[[SCH]] [[Hi 28:9]] Der Mensch legt seine Hand an den harten Felsen und durchwühlt die Gründe der Berge. <br />
[[SCH]] [[Hi 28:9]] Der Mensch legt seine Hand an den harten Felsen und durchwühlt die Gründe der Berge. <br />
[[HSA]] [[Hi 28:9]] An den Kieselfels legte man die Hand, wühlte (alles) um von der Wurzel der Berge an. <br />
[[PFL]] [[Hi 28:9]] Nach dem härtesten Felsen reckt seine Hand aus der Mensch, kehrt um von der Wurzel aus Berge. <br />
[[TUR]] [[Hi 28:9]] Da legt er an den Kieselfels die Hand und stürzt vom Grund aus um die Berge. <br />


Vers davor: [[Hi 28:8]]  ---  Vers danach: [[Hi 28:10]] <br/>
Vers davor: [[Hi 28:8]]  ---  Vers danach: [[Hi 28:10]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 28]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 28]] <br/>
Zum Kontext [[Hi 28.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Zweiter Teil der Rede Hiobs - Hi 28:1-28]] (H.Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=28&v=1&t=KJV#conc/9 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=28&v=9&t=KJV#s=t_conc_464009 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 30. Juli 2015, 14:11 Uhr

Grundtext

MAS Hi 28:9 בַּֽחַלָּמִישׁ שָׁלַח יָדֹו הָפַךְ מִשֹּׁרֶשׁ הָרִֽים׃

Übersetzungen

SEP Hi 28:9 ἐν ἀκροτόμῳ ἐξέτεινεν χεῖρα αὐτοῦ κατέστρεψεν δὲ ἐκ ῥιζῶν ὄρη

ELB Hi 28:9 Nach dem harten Gestein streckt man seine Hand aus, wühlt die Berge um von Grund auf.
ELO Hi 28:9 Er legt seine Hand an das harte Gestein, wühlt die Berge um von der Wurzel aus.
LUO Hi 28:9 Auch legt +07971 (+08804) man die Hand +03027 an die Felsen +02496 und gräbt +02015 (+08804) die Berge +02022 um +02015 +00.
SCH Hi 28:9 Der Mensch legt seine Hand an den harten Felsen und durchwühlt die Gründe der Berge.
HSA Hi 28:9 An den Kieselfels legte man die Hand, wühlte (alles) um von der Wurzel der Berge an.
PFL Hi 28:9 Nach dem härtesten Felsen reckt seine Hand aus der Mensch, kehrt um von der Wurzel aus Berge.
TUR Hi 28:9 Da legt er an den Kieselfels die Hand und stürzt vom Grund aus um die Berge.

Vers davor: Hi 28:8 --- Vers danach: Hi 28:10
Zur Kapitelebene Hi 28
Zum Kontext Hi 28.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Zweiter Teil der Rede Hiobs - Hi 28:1-28 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen