Apg 2:7: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 2:7 ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί ε…“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Apg 2:6]] danach: [[Apg 2:8]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Apg 2]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 2.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 2:7]] ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι <br /> | [[GNT]] [[Apg 2:7]] ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι <br /> | ||
[[REC]] [[Apg 2:7]] ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες πρὸς ἀλλήλους Οὐκ | [[REC]] [[Apg 2:7]] ἐξίσταντο [[+1839]] δὲ [[+1161]] πάντες [[+3956]] καὶ [[+2532]] ἐθαύμαζον [[+2296]], λέγοντες [[+3004]] πρὸς [[+4314]] ἀλλήλους [[+240]], Οὐκ [[+3756]] ἰδοὺ [[+2400]] πάντες [[+3956]] οὗτοί [[+3778]] εἰσιν [[+1526]] οἱ [[+3588]] λαλοῦντες [[+2980]] Γαλιλαῖοι [[+1057]]; | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 11: | Zeile 13: | ||
[[SCH]] [[Apg 2:7]] Sie erstaunten aber alle, verwunderten sich und sprachen zueinander: Siehe, sind nicht diese alle, die da reden, Galiläer? <br /> | [[SCH]] [[Apg 2:7]] Sie erstaunten aber alle, verwunderten sich und sprachen zueinander: Siehe, sind nicht diese alle, die da reden, Galiläer? <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 2:7]] Sie gerieten [[+1839]] aber außer [[+1839]] sich [[+1839]] und staunten, [[+2296]] sagend: [[+3004]] Siehe, [[+2400]] sind nicht alle diese Redenden [[+2980]] Galilaier [[+1057]]? <br /> | [[MNT]] [[Apg 2:7]] Sie gerieten [[+1839]] aber außer [[+1839]] sich [[+1839]] und staunten, [[+2296]] sagend: [[+3004]] Siehe, [[+2400]] sind nicht alle diese Redenden [[+2980]] Galilaier [[+1057]]? <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Apg 2:7]] und außer sich vor Staunen sprachen sie: Sieh doch, sind nicht alle diese, die da reden, Galiläer? <br /> | ||
[[WEN]] [[Apg 2:7]] Sie entsetzten sich aber und staunten, sagend: Nimm wahr, sind nicht alle diese, die da sprechen, Galiläer?<br /> | |||
Vers davor: [[Apg 2:6]] danach: [[Apg 2:8]] <br/> | Vers davor: [[Apg 2:6]] danach: [[Apg 2:8]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Apg 2]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 2]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Apg 2.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
| Zeile 21: | Zeile 24: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=2 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=2&t=KJV#s=t_conc_1020007 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
| Zeile 38: | Zeile 41: | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
- [http://www.bibelwissen.ch/wiki/Pfingsten_als_Verheißungs-Anfang Pfingsten als Verheißungs-Anfang] (Apg 2:1-13) (Th. Böhmerle) <br/> | |||
=== Literatur === | === Literatur === | ||
=== Quellen === | === Quellen === | ||
=== Weblinks === | === Weblinks === | ||
Aktuelle Version vom 11. März 2024, 09:12 Uhr
Vers davor: Apg 2:6 danach: Apg 2:8 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 2 | 👉 Zum Kontext: Apg 2.
Grundtexte
GNT Apg 2:7 ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι
REC Apg 2:7 ἐξίσταντο +1839 δὲ +1161 πάντες +3956 καὶ +2532 ἐθαύμαζον +2296, λέγοντες +3004 πρὸς +4314 ἀλλήλους +240, Οὐκ +3756 ἰδοὺ +2400 πάντες +3956 οὗτοί +3778 εἰσιν +1526 οἱ +3588 λαλοῦντες +2980 Γαλιλαῖοι +1057;
Übersetzungen
ELB Apg 2:7 Sie entsetzten sich aber alle und wunderten sich und sagten: Siehe, sind nicht alle diese, die da reden, Galiläer?
KNT Apg 2:7 Sie waren aber alle außer sich vor Erstaunen und sagten: Siehe, sind nicht diese alle, die hier sprechen, Galiläer?
ELO Apg 2:7 Sie entsetzten sich aber alle und verwunderten sich und sagten: Siehe, sind nicht alle diese, die da reden, Galiläer?
LUO Apg 2:7 Sie entsetzten sich +1839 (+5710) aber +1161 alle +3956, +2532 verwunderten sich +2296 (+5707) und sprachen +3004 (+5723) untereinander +4314 +240: Siehe +2400 (+5628), sind +1526 (+5748) nicht +3756 diese +3778 alle +3956, die +3588 da reden +2980 (+5723), aus Galiläa +1057?
PFL Apg 2:7 Sie entsetzten sich aber und staunten und sagten: Sind nicht alle diese Redenden Galiläer?
SCH Apg 2:7 Sie erstaunten aber alle, verwunderten sich und sprachen zueinander: Siehe, sind nicht diese alle, die da reden, Galiläer?
MNT Apg 2:7 Sie gerieten +1839 aber außer +1839 sich +1839 und staunten, +2296 sagend: +3004 Siehe, +2400 sind nicht alle diese Redenden +2980 Galilaier +1057?
HSN Apg 2:7 und außer sich vor Staunen sprachen sie: Sieh doch, sind nicht alle diese, die da reden, Galiläer?
WEN Apg 2:7 Sie entsetzten sich aber und staunten, sagend: Nimm wahr, sind nicht alle diese, die da sprechen, Galiläer?
Vers davor: Apg 2:6 danach: Apg 2:8
Zur Kapitelebene Apg 2
Zum Kontext: Apg 2.
Erste Gedanken
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Pfingsten als Verheißungs-Anfang (Apg 2:1-13) (Th. Böhmerle)
