Mt 11:20: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 11:20 τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖστα…“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Mt 11:19]] danach: [[Mt 11:21]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 11]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 11.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 11:20]] τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις αὐτοῦ ὅτι οὐ μετενόησαν <br /> | [[GNT]] [[Mt 11:20]] τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις αὐτοῦ ὅτι οὐ μετενόησαν <br /> | ||
[[REC]] [[Mt 11:20]] Τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις αὐτοῦ ὅτι | [[REC]] [[Mt 11:20]] Τότε [[+5119]] ἤρξατο [[+756]] ὀνειδίζειν [[+3679]] τὰς [[+3588]] πόλεις [[+4172]] ἐν [[+1722]] αἷς [[+3739]] ἐγένοντο [[+1096]] αἱ [[+3588]] πλεῖσται [[+4118]] δυνάμεις [[+1411]] αὐτοῦ [[+846]], ὅτι [[+3754]] οὐ [[+3756]] μετενόησαν [[+3340]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[PFL]] [[Mt 11:20]] Da fing Jesus an, zu schelten die Städte, in denen geschehen waren Seine meisten Kraftbeweisungen, weil sie nicht änderten den Grundsinn; <br /> | [[PFL]] [[Mt 11:20]] Da fing Jesus an, zu schelten die Städte, in denen geschehen waren Seine meisten Kraftbeweisungen, weil sie nicht änderten den Grundsinn; <br /> | ||
[[SCH]] [[Mt 11:20]] Da fing er an, die Städte zu schelten, in welchen die meisten seiner Taten geschehen waren, weil sie nicht Buße getan. <br /> | [[SCH]] [[Mt 11:20]] Da fing er an, die Städte zu schelten, in welchen die meisten seiner Taten geschehen waren, weil sie nicht Buße getan. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 11:20]] Da begann [[+757]] er zu schelten [[+3679]] die Städte, [[+4172]] in denen seine meisten [[+4118]] Kraft [[+1411]]( | [[MNT]] [[Mt 11:20]] Da begann [[+757]] er zu schelten [[+3679]] die Städte, [[+4172]] in denen seine meisten [[+4118]] Kraft [[+1411]](-taten) geschahen, [[+1096]] weil sie nicht umkehrten. [[+3340]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Mt 11:20]] Dann begann er die Städte zu tadeln<sup>20</sup>, in denen die meisten seiner Machttaten<sup>21</sup> geschehen waren, weil sie [trotzdem] nicht umgekehrt waren<sup>22</sup>: <br /> | ||
[[WEN]] [[Mt 11:20]] Dann fing er an, die Städte zu schelten, in denen die meisten seiner Vermögenskräfte geschehen waren, weil sie nicht mitdachten.<br /> | |||
Vers davor: [[Mt 11:19]] danach: [[Mt 11:21]] <br/> | Vers davor: [[Mt 11:19]] danach: [[Mt 11:21]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Mt 11]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 11]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Mt 11.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>20</sup> o. zu schelten, ihnen Vorwürfe zu machen <br /> | |||
<sup>21</sup> o. Kraftentfaltungen, Wunderwerke<br /> | |||
<sup>22</sup> o. ihr Sinnen und Denken nicht geändert hatten (vgl. [[Mt 3:2]] - [[Mt 4:17]]) | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
Aktuelle Version vom 30. März 2022, 09:09 Uhr
Vers davor: Mt 11:19 danach: Mt 11:21 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 11 | 👉 Zum Kontext: Mt 11.
Grundtexte
GNT Mt 11:20 τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις αὐτοῦ ὅτι οὐ μετενόησαν
REC Mt 11:20 Τότε +5119 ἤρξατο +756 ὀνειδίζειν +3679 τὰς +3588 πόλεις +4172 ἐν +1722 αἷς +3739 ἐγένοντο +1096 αἱ +3588 πλεῖσται +4118 δυνάμεις +1411 αὐτοῦ +846, ὅτι +3754 οὐ +3756 μετενόησαν +3340.
Übersetzungen
ELB Mt 11:20 Dann fing er an, die Städte zu schelten, in denen seine meisten Wunderwerke geschehen waren, weil sie nicht Buße getan hatten:
KNT Mt 11:20 Dann begann Er, den Städten, in denen Seine meisten Machttaten geschehen waren, Vorwürfe zu machen, weil sie nicht umsinnten:
ELO Mt 11:20 Dann fing er an, die Städte zu schelten, in welchen seine meisten Wunderwerke geschehen waren, weil sie nicht Buße getan hatten.
LUO Mt 11:20 Da +5119 fing er an +756 (+5662), die Städte +4172 zu schelten +3679 (+5721), in +1722 welchen +3739 am meisten +4118 seiner +846 Taten +1411 geschehen waren +1096 (+5633), und +3754 hatten sich doch nicht +3756 gebessert +3340 (+5656):
PFL Mt 11:20 Da fing Jesus an, zu schelten die Städte, in denen geschehen waren Seine meisten Kraftbeweisungen, weil sie nicht änderten den Grundsinn;
SCH Mt 11:20 Da fing er an, die Städte zu schelten, in welchen die meisten seiner Taten geschehen waren, weil sie nicht Buße getan.
MNT Mt 11:20 Da begann +757 er zu schelten +3679 die Städte, +4172 in denen seine meisten +4118 Kraft +1411(-taten) geschahen, +1096 weil sie nicht umkehrten. +3340
HSN Mt 11:20 Dann begann er die Städte zu tadeln20, in denen die meisten seiner Machttaten21 geschehen waren, weil sie [trotzdem] nicht umgekehrt waren22:
WEN Mt 11:20 Dann fing er an, die Städte zu schelten, in denen die meisten seiner Vermögenskräfte geschehen waren, weil sie nicht mitdachten.
Vers davor: Mt 11:19 danach: Mt 11:21
Zur Kapitelebene Mt 11
Zum Kontext: Mt 11.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
20 o. zu schelten, ihnen Vorwürfe zu machen
21 o. Kraftentfaltungen, Wunderwerke
22 o. ihr Sinnen und Denken nicht geändert hatten (vgl. Mt 3:2 - Mt 4:17)
