Jes 65:13: Unterschied zwischen den Versionen
SY (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jes 65:13 <big><big>לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה עֲבָדַי יֹאכֵלוּ וְא…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Jes 65:13]] Darum spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der Herr [[+0136]] HERR [[+03069]] also: Siehe, meine Knechte [[+05650]] sollen essen [[+0398]] ([[+08799]]), ihr aber sollt hungern [[+07456]] ([[+08799]]); siehe, meine Knechte [[+05650]] sollen trinken [[+08354]] ([[+08799]]), ihr aber sollt dürsten [[+06770]] ([[+08799]]); siehe, meine Knechte [[+05650]] sollen fröhlich [[+08055]] [[+00]] sein [[+08055]] ([[+08799]]), ihr aber sollt zu Schanden werden [[+0954]] ([[+08799]]); <br /> | [[LUO]] [[Jes 65:13]] Darum spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der Herr [[+0136]] HERR [[+03069]] also: Siehe, meine Knechte [[+05650]] sollen essen [[+0398]] ([[+08799]]), ihr aber sollt hungern [[+07456]] ([[+08799]]); siehe, meine Knechte [[+05650]] sollen trinken [[+08354]] ([[+08799]]), ihr aber sollt dürsten [[+06770]] ([[+08799]]); siehe, meine Knechte [[+05650]] sollen fröhlich [[+08055]] [[+00]] sein [[+08055]] ([[+08799]]), ihr aber sollt zu Schanden werden [[+0954]] ([[+08799]]); <br /> | ||
[[SCH]] [[Jes 65:13]] Darum spricht Gott, der HERR, also: Siehe, meine Knechte sollen essen, ihr aber sollt hungern; siehe, meine Knechte sollen trinken, ihr aber sollt dürsten; siehe, meine Knechte sollen vor gutem Mut jauchzen, ihr aber sollt euch schämen; <br /> | [[SCH]] [[Jes 65:13]] Darum spricht Gott, der HERR, also: Siehe, meine Knechte sollen essen, ihr aber sollt hungern; siehe, meine Knechte sollen trinken, ihr aber sollt dürsten; siehe, meine Knechte sollen vor gutem Mut jauchzen, ihr aber sollt euch schämen; <br /> | ||
[[KAT]] [[Jes 65:13]] Deshalb, also spricht mein Herr Jewe: Siehe! Meine Knechte sollen essen, ihr aber werdet hungern! Siehe! Meine Knechte sollen trinken, ihr aber werdet dürsten! Siehe, Meine Knechte sollen sich freuen, ihr aber werdet euch schämen!<br /> | |||
[[HSA]] [[Jes 65:13]] Darum spricht der Herr, der Ewigseiende, so: Siehe, meine Knechte werden essen, ihr aber werdet hungern. Sieh, meine Knechte werden trinken, ihr aber werdet Durst leiden. Siehe, meine Knechte werden sich freuen, ihr aber werdet beschämt dastehen.<br /> | |||
[[PFL]] [[Jes 65:13]] Darum spricht mein Oberherr Jehova: Siehe, Meine Knechte werden essen, ihr aber werdet hungern, siehe, Meine Knechte werden trinken, ihr aber werdet dürsten, siehe, Meine Knechte werden sich freuen, ihr aber werdet zuschanden werden.<br /> | |||
[[TUR]] [[Jes 65:13]] Darum spricht so Gott, der Herr: Sieh, meine Knechte werden essen, ihr hungern; sieh, meine Knechte sollen trinken, ihr dürsten, sie, meine Knechte werden sich erfreun und ihr beschämt sein.<br /> | |||
Vers davor: [[Jes 65:12]] --- Vers danach: [[Jes 65:14]] <br/> | Vers davor: [[Jes 65:12]] --- Vers danach: [[Jes 65:14]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Jes 65]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Jes 65]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Jes 65.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Ich werde meine Knechte segnen und die Widerspenstigen richten - Jes 65:1-16]] (H. Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Isa&c= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Isa&c=65&v=13&t=KJV&p=0#s=t_conc_744013 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 14. Juli 2015, 15:17 Uhr
Grundtext
MAS Jes 65:13 לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה עֲבָדַי יֹאכֵלוּ וְאַתֶּם תִּרְעָבוּ הִנֵּה עֲבָדַי יִשְׁתּוּ וְאַתֶּם תִּצְמָאוּ הִנֵּה עֲבָדַי יִשְׂמָחוּ וְאַתֶּם תֵּבֹֽשׁוּ׃
Übersetzungen
SEP Jes 65:13 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ οἱ δουλεύοντές μοι φάγονται ὑμεῖς δὲ πεινάσετε ἰδοὺ οἱ δουλεύοντές μοι πίονται ὑμεῖς δὲ διψήσετε ἰδοὺ οἱ δουλεύοντές μοι εὐφρανθήσονται ὑμεῖς δὲ αἰσχυνθήσεσθε
ELB Jes 65:13 Darum, so spricht der Herr, HERR: Siehe, meine Knechte werden essen, ihr aber werdet hungern. Siehe, meine Knechte werden trinken, ihr aber werdet dürsten. Siehe, meine Knechte werden sich freuen, ihr aber werdet beschämt sein.
ELO Jes 65:13 Darum spricht der Herr, Jehova, also: Siehe, meine Knechte werden essen, ihr aber werdet hungern; siehe, meine Knechte werden trinken, ihr aber werdet dürsten. Siehe, meine Knechte werden sich freuen, ihr aber werdet beschämt sein;
LUO Jes 65:13 Darum spricht +0559 (+08804) der Herr +0136 HERR +03069 also: Siehe, meine Knechte +05650 sollen essen +0398 (+08799), ihr aber sollt hungern +07456 (+08799); siehe, meine Knechte +05650 sollen trinken +08354 (+08799), ihr aber sollt dürsten +06770 (+08799); siehe, meine Knechte +05650 sollen fröhlich +08055 +00 sein +08055 (+08799), ihr aber sollt zu Schanden werden +0954 (+08799);
SCH Jes 65:13 Darum spricht Gott, der HERR, also: Siehe, meine Knechte sollen essen, ihr aber sollt hungern; siehe, meine Knechte sollen trinken, ihr aber sollt dürsten; siehe, meine Knechte sollen vor gutem Mut jauchzen, ihr aber sollt euch schämen;
KAT Jes 65:13 Deshalb, also spricht mein Herr Jewe: Siehe! Meine Knechte sollen essen, ihr aber werdet hungern! Siehe! Meine Knechte sollen trinken, ihr aber werdet dürsten! Siehe, Meine Knechte sollen sich freuen, ihr aber werdet euch schämen!
HSA Jes 65:13 Darum spricht der Herr, der Ewigseiende, so: Siehe, meine Knechte werden essen, ihr aber werdet hungern. Sieh, meine Knechte werden trinken, ihr aber werdet Durst leiden. Siehe, meine Knechte werden sich freuen, ihr aber werdet beschämt dastehen.
PFL Jes 65:13 Darum spricht mein Oberherr Jehova: Siehe, Meine Knechte werden essen, ihr aber werdet hungern, siehe, Meine Knechte werden trinken, ihr aber werdet dürsten, siehe, Meine Knechte werden sich freuen, ihr aber werdet zuschanden werden.
TUR Jes 65:13 Darum spricht so Gott, der Herr: Sieh, meine Knechte werden essen, ihr hungern; sieh, meine Knechte sollen trinken, ihr dürsten, sie, meine Knechte werden sich erfreun und ihr beschämt sein.
Vers davor: Jes 65:12 --- Vers danach: Jes 65:14
Zur Kapitelebene Jes 65
Zum Kontext Jes 65.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Ich werde meine Knechte segnen und die Widerspenstigen richten - Jes 65:1-16 (H. Schumacher)
