Lk 16:19: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 16:19 ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσ…“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Lk 16:18]] danach: [[Lk 16:20]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Lk 16]] | 👉 Zum Kontext: [[Lk 16.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 16:19]] ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον εὐφραινόμενος καθ’ ἡμέραν λαμπρῶς <br /> | [[GNT]] [[Lk 16:19]] ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον εὐφραινόμενος καθ’ ἡμέραν λαμπρῶς <br /> | ||
[[REC]] [[Lk 16:19]] | [[REC]] [[Lk 16:19]] Ἄνθρωπος [[+444]] δέ [[+1161]] τις [[+5100]] ἦν [[+2258]] πλούσιος [[+4145]], καὶ [[+2532]] ἐνεδιδύσκετο [[+1737]] πορφύραν [[+4209]] καὶ [[+2532]] βύσσον [[+1040]], εὐφραινόμενος [[+2165]] καθ [[+2596]]᾽ ἡμέραν [[+2250]] λαμπρῶς [[+2988]] | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 11: | Zeile 13: | ||
[[SCH]] [[Lk 16:19]] Es war aber ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und kostbare Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden. <br /> | [[SCH]] [[Lk 16:19]] Es war aber ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und kostbare Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden. <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 16:19]] Ein Mensch [[+444]] aber war reich, [[+4145]] und er zog [[+1737]] sich an [[+1737]] Purpurgewand [[+4209]] und Feinleinen, [[+1040]] feiernd [[+2165]] täglich [[+2250]] glänzend. [[+2988]] <br /> | [[MNT]] [[Lk 16:19]] Ein Mensch [[+444]] aber war reich, [[+4145]] und er zog [[+1737]] sich an [[+1737]] Purpurgewand [[+4209]] und Feinleinen, [[+1040]] feiernd [[+2165]] täglich [[+2250]] glänzend. [[+2988]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Lk 16:19]] Es lebte<sup>77</sup> aber ein reicher Mensch; er kleidete sich in purpurroten Stoff und feines Leinen und verbrachte alle Tage in Vergnügen und Glanz<sup>78</sup>. <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 16:19]] Es war aber irgendein reicher Mensch, und er kleidete sich in Purpur und feines Leinen und erfreute sich täglich glänzend.<br /> | |||
Vers davor: [[Lk 16:18]] danach: [[Lk 16:20]] <br/> | Vers davor: [[Lk 16:18]] danach: [[Lk 16:20]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Lk 16]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 16]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Lk 16.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>77</sup> w. war <br /> | |||
<sup>78</sup> o. fröhlich und prächtig (glänzend sich vergnügend) | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=16 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=16&t=KJV#s=t_conc_989019 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 17. Dezember 2023, 08:47 Uhr
Vers davor: Lk 16:18 danach: Lk 16:20 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 16 | 👉 Zum Kontext: Lk 16.
Grundtexte
GNT Lk 16:19 ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον εὐφραινόμενος καθ’ ἡμέραν λαμπρῶς
REC Lk 16:19 Ἄνθρωπος +444 δέ +1161 τις +5100 ἦν +2258 πλούσιος +4145, καὶ +2532 ἐνεδιδύσκετο +1737 πορφύραν +4209 καὶ +2532 βύσσον +1040, εὐφραινόμενος +2165 καθ +2596᾽ ἡμέραν +2250 λαμπρῶς +2988
Übersetzungen
ELB Lk 16:19 Es war aber ein reicher Mann, und er kleidete sich in Purpur und feine Leinwand und lebte alle Tage fröhlich und in Prunk.
KNT Lk 16:19 Da war ein gewisser reicher Mann, der sich in Purpur und Batist kleidete und prunkvoll Tag für Tag in Fröhlichkeit dahinlebte.
ELO Lk 16:19 Es war aber ein gewisser reicher Mann, und er kleidete sich in Purpur und feine Leinwand und lebte alle Tage fröhlich und in Prunk.
LUO Lk 16:19 +1161 Es war +2258 (+5713) aber ein +5100 reicher +4145 Mann +444, +2532 der kleidete sich +1737 (+5710) mit Purpur +4209 und +2532 köstlicher Leinwand +1040 und lebte +2165 (+5746) alle +2596 Tage +2250 herrlich und in Freuden +2988.
PFL Lk 16:19 Es war aber ein gewisser Mensch, ein reicher, und er kleidete sich in Purpur und Seide als ein Tag für Tag in glänzender Weise sich Ergötzender.
SCH Lk 16:19 Es war aber ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und kostbare Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden.
MNT Lk 16:19 Ein Mensch +444 aber war reich, +4145 und er zog +1737 sich an +1737 Purpurgewand +4209 und Feinleinen, +1040 feiernd +2165 täglich +2250 glänzend. +2988
HSN Lk 16:19 Es lebte77 aber ein reicher Mensch; er kleidete sich in purpurroten Stoff und feines Leinen und verbrachte alle Tage in Vergnügen und Glanz78.
WEN Lk 16:19 Es war aber irgendein reicher Mensch, und er kleidete sich in Purpur und feines Leinen und erfreute sich täglich glänzend.
Vers davor: Lk 16:18 danach: Lk 16:20
Zur Kapitelebene Lk 16
Zum Kontext: Lk 16.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
77 w. war
78 o. fröhlich und prächtig (glänzend sich vergnügend)
