Ri 3:27

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 3:27 וַיְהִי בְּבֹואֹו וַיִּתְקַע בַּשֹּׁופָר בְּהַר אֶפְרָיִם וַיֵּרְדוּ עִמֹּו בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל מִן־הָהָר וְהוּא לִפְנֵיהֶֽם׃

Übersetzungen

SEP Ri 3:27 καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἦλθεν Αωδ εἰς γῆν Ισραηλ καὶ ἐσάλπισεν ἐν κερατίνῃ ἐν τῷ ὄρει Εφραιμ καὶ κατέβησαν σὺν αὐτῷ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπὸ τοῦ ὄρους καὶ αὐτὸς ἔμπροσθεν αὐτῶν

ELB Ri 3:27 Und es geschah, sobald er heimgekommen war, stieß er ins Horn auf dem Gebirge Ephraim, und die Söhne Israel zogen mit ihm vom Gebirge hinab und er ihnen voran.
ELO Ri 3:27 Und es geschah, als er ankam, da stieß er in die Posaune auf dem Gebirge Ephraim; und die Kinder Israel zogen mit ihm von dem Gebirge hinab, und er vor ihnen her.
LUO Ri 3:27 Und da +01961 (+08799) er hineinkam +0935 (+08800), blies er +08628 (+08799) die Posaune +07782 auf dem Gebirge +02022 Ephraim +0669. Und die Kinder +01121 Israel +03478 zogen mit +05973 ihm +03381 (+08799) vom +04480 Gebirge +02022 und er +01931 vor +06440 ihnen her,
SCH Ri 3:27 Und als er heimkam, blies er die Posaune auf dem Gebirge Ephraim, und die Kinder Israel zogen mit ihm vom Gebirge herab, und er vor ihnen her.
PFL Ri 3:27 Und es geschah, als er hereinkam, stieß er in die Schophar = (Posaune) auf dem Gebirge Ephraim und herabgezogen mit ihm die Söhne Israel vom Gebirge, und er vor ihnen her.
TUR Ri 3:27 Als er aber heimkam, stieß er in das Horn im Gebirge Efraim, und die Kinder Jisrael zogen mit ihm vom Gebirge herab, er ihnen voran.

Vers davor: Ri 3:26 --- Vers danach: Ri 3:28
Zur Kapitelebene Ri 3
Zum Kontext: Ri 3.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Posaune = ein Symbol für Botschaft, Kundmachung (A. Heller) <br/

Literatur

Quellen

Weblinks