Röm 16:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Röm 16:5  ---  Vers danach: Röm 16:7 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 16 | 👉 Zum Kontext Röm 16.

Grundtexte

GNT Röm 16:6 ἀσπάσασθε Μαρίαν ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς ὑμᾶς
REC Röm 16:6 Ἀσπάσασθε +782 Μαριὰμ +3137, ἥτις +3748 πολλὰ +4183 ἐκοπίασεν +2872 εἰς +1519 ἡμᾶς +2248.

Übersetzungen

ELB Röm 16:6 Grüßt Maria, die viel für euch gearbeitet hat!
KNT Röm 16:6 Grüßt Maria, die sich viel für euch abgemüht hat.
ELO Röm 16:6 Grüßet Maria, die sehr für euch gearbeitet hat.
LUO Röm 16:6 Grüßet +782 (+5663) Maria +3137, welche +3748 viel +4183 Mühe und Arbeit +2872 +0 mit +1519 uns +2248 gehabt hat +2872 (+5656).
PFL Röm 16:6 Grüßet Maria, die sich vielen Mühsalen unterzog für euch.
SCH Röm 16:6 Grüßet Maria, welche viel für uns gearbeitet hat.
MNT Röm 16:6 Grüßt +782 Maria, +3137 welche viel +4183 sich +2872 mühte +2872 um euch.
HSN Röm 16:6 Grüßt Maria, die sich viel Mühe um euch gemacht hat.
WEN Röm 16:6 Grüßt Maria, die sich viel für euch abmüht.

Vers davor: Röm 16:5  ---  Vers danach: Röm 16:7
Zur Kapitelebene Röm 16
Zum Kontext Röm 16.

Erste Gedanken

🔦 Stichworte*: §

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks