Joh 18:26

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Joh 18:25 --- Vers danach: Joh 18:27 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 18 | 👉 Zum Kontext: Joh 18.

Grundtexte

GNT Joh 18:26 λέγει εἷς ἐκ τῶν δούλων τοῦ ἀρχιερέως συγγενὴς ὢν οὗ ἀπέκοψεν Πέτρος τὸ ὠτίον οὐκ ἐγώ σε εἶδον ἐν τῷ κήπῳ μετ’ αὐτοῦ
REC Joh 18:26 Λέγει +3004 εἷς +1520 ἐκ +1537 τῶν +3588 δούλων +1401 τοῦ +3588 ἀρχιερέως +749, συγγενὴς +4773 ὢν +5607 οὗ +3739 ἀπέκοψε +609 Πέτρος +4074 τὸ +3588 ὠτίον +5621, Οὐκ +3756 ἐγώ +1473 σε +4571 εἶδον +1492 ἐν +1722 τῷ +3588 κήπῳ +2779 μετ +3326᾽ αὐτοῦ +846;

Übersetzungen

ELB Joh 18:26 Es spricht einer von den Knechten des Hohenpriesters, der ein Verwandter dessen war, dem Petrus das Ohr abgehauen hatte: Sah ich dich nicht in dem Garten bei ihm ?
KNT Joh 18:26 Da sagte einer der Sklaven des Hohenpriesters, der ein Verwandter dessen war, dem Petrus die Ohrmuschel abgehauen hatte: Sah ich dich nicht im Garten mit Ihm?
ELO Joh 18:26 Es spricht einer von den Knechten des Hohenpriesters, der ein Verwandter dessen war, welchem Petrus das Ohr abgehauen hatte: Sah ich dich nicht in dem Garten bei ihm?
LUO Joh 18:26 Spricht +3004 (+5719) einer +1520 von +1537 des Hohenpriesters +749 Knechten +1401, +5607 (+5752) ein Verwandter +4773 des, dem +3739 Petrus +4074 ein Ohr +5621 abgehauen hatte +609 (+5656): Sah +1492 (+5627) ich +1473 dich +4571 nicht +3756 im +1722 Garten +2779 bei +3326 Ihm +846?
PFL Joh 18:26 Sagt einer aus den Knechten des Hohenpriesters, ein Verwandter dessen, welchem Petrus das Ohr abgehauen: Sah nicht ich dich in dem Garten mit Ihm zusammen?
SCH Joh 18:26 Da sagte einer von den Knechten des Hohenpriesters, ein Verwandter dessen, dem Petrus das Ohr abgehauen hatte: Sah ich dich nicht im Garten bei ihm?
MNT Joh 18:26 (Es) sagt +3004 einer +1520 von den Sklaven +1401 des Hochpriesters, +749 verwandt +4773 (dem, von) dem abschlug +609 Petros +4074 das Ohr: +5621 Sah +1492 ich dich nicht im Garten +2779 mit ihm?
HSN Joh 18:26 Da sagt einer von den Knechten35 des Hohenpriesters, ein Verwandter dessen, dem Petrus das Ohr abgehauen hatte: Habe ich dich nicht selbst im Garten bei ihm gesehen?
WEN Joh 18:26 Es sagt einer von den Sklaven des Hohenpriesters, der ein Verwandter dessen war, dem Petros die Ohrmuschel abhieb: Nahm ich dich nicht in dem Garten mit ihm wahr?

Vers davor: Joh 18:25 --- Vers danach: Joh 18:27
Zur Kapitelebene Joh 18
Zum Kontext: Joh 18.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

35 w. Sklaven

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks