Hi 4:2
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 4:2 הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִּלְאֶה וַעְצֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָֽל׃
Übersetzungen
SEP Hi 4:2 μὴ πολλάκις σοι λελάληται ἐν κόπῳ ἰσχὺν δὲ ῥημάτων σου τίς ὑποίσει
ELB Hi 4:2 Wenn man ein Wort an dich versucht, wird es dich ermüden ? Aber Worte zurückhalten, wer könnte das ?
ELO Hi 4:2 Wenn man ein Wort an dich versucht, wird es dich verdrießen? Doch die Worte zurückzuhalten, wer vermöchte es?
LUO Hi 4:2 Du hast's vielleicht nicht gern +03811 (+08799), so man versucht +05254 (+08765), mit +0413 dir zu reden +01697; aber +04310 wer kann +03201 (+08799) sich's +04405 enthalten +06113 (+08800)?
SCH Hi 4:2 Vielleicht verdrießt es dich, wenn man versucht, ein Wort mit dir zu reden; wer hält aber die Rede zurück?
HSA Hi 4:2 Wenn man ein Wort an dich (zu richten) versucht, wird es dich entmutigen? Doch wer vermöchte hier das Reden zurückzuhalten (oder: still zu sein)?
PFL Hi 4:2 Darf versuchen ich ein Wort an dich, wirst du es übelnehmen? Und doch, zurückhalten mit Reden, wer vermöchte es?
TUR Hi 4:2 "Ein Wort an dich verbieten kannst du nicht; und wer vermöchts, der Rede wehren!4
Vers davor: Hi 4:1 --- Vers danach: Hi 4:3
Zur Kapitelebene Hi 4
Zum Kontext Hi 4.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die erste Rede Elifas - Hi 4:1-21 (H.Schumacher)
Erklärung aus TUR
4 In Hi 4:2 gehört hanissa nicht zu nissa "versuchen", sondern ist eine Form vom Stamme hns "wehren, verhindern".
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)