Hi 36:7
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 36:7 לֹֽא־יִגְרַע מִצַּדִּיק עֵינָיו וְאֶת־מְלָכִים לַכִּסֵּא וַיֹּשִׁיבֵם לָנֶצַח וַיִּגְבָּֽהוּ׃
Übersetzungen
SEP Hi 36:7 οὐκ ἀφελεῖ ἀπὸ δικαίου ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ μετὰ βασιλέων εἰς θρόνον καὶ καθιεῖ αὐτοὺς εἰς νεῖκος καὶ ὑψωθήσονται
ELB Hi 36:7 Nicht wendet er seine Augen von dem Gerechten, und mit Königen auf dem Thron, da läßt er sie immerdar sitzen, so daß sie erhaben sind.
ELO Hi 36:7 Er zieht seine Augen nicht ab von dem Gerechten, und mit Königen auf den Thron, dahin setzt er sie auf immerdar, und sie sind erhöht.
LUO Hi 36:7 Er wendet +01639 (+08799) seine Augen +05869 nicht +03808 von +04480 dem Gerechten +06662; sondern mit Königen +04428 auf dem Thron +03678 läßt +03427 +00 er sie sitzen +03427 (+08686) immerdar +05331, daß sie hoch bleiben +01361 (+08799).
SCH Hi 36:7 Er wendet seine Augen nicht ab von den Gerechten und setzt sie auf ewig mit Königen auf den Thron, damit sie herrschen.
HSA Hi 36:7 Von den Gerechten wendet Er Seine Augen nicht ab und bei Königen auf dem Thron lässt Er sie für immer sitzen, damit sie erhöht sind.
PFL Hi 36:7 Nicht kann Er entziehen einem Gerechten Seine Augen, sondern mit Königen zum Thron gehörig ließ Er sie sitzen für die Dauer und sie wurden erhört.
TUR Hi 36:7 Vom Frommen zieht er nicht den Blick; hin neben Könige, zum Thron, da setzt er sie für immer, und sie sind erhöht.
Vers davor: Hi 36:6 --- Vers danach: Hi 36:8
Zur Kapitelebene Hi 36
Zum Kontext Hi 36.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die vierte Rede des Elihu 1.Teil - Hi 36:1-33 (H.Schumacher)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Auge = ein Symbol für Gegenwart, Gesinnung (H. Heller)