Hi 34:20
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 34:20 רֶגַע יָמֻתוּ וַחֲצֹות לָיְלָה יְגֹעֲשׁוּ עָם וְיַעֲבֹרוּ וְיָסִירוּ אַבִּיר לֹא בְיָֽד׃
Übersetzungen
SEP Hi 34:20 κενὰ δὲ αὐτοῖς ἀποβήσεται τὸ κεκραγέναι καὶ δεῖσθαι ἀνδρός ἐχρήσαντο γὰρ παρανόμως ἐκκλινομένων ἀδυνάτων
ELB Hi 34:20 In einem Augenblick sterben sie und mitten in der Nacht. Ein Volk wird in Aufruhr versetzt, und sie vergehen. Und er beseitigt den Gewalthaber ohne menschliches Zutun.
ELO Hi 34:20 In einem Augenblick sterben sie; und in der Mitte der Nacht wird ein Volk erschüttert und vergeht, und Mächtige werden beseitigt ohne Hand.
LUO Hi 34:20 Plötzlich +07281 müssen die Leute +05971 sterben +04191 (+08799) und zu Mitternacht +02676 +03915 erschrecken +01607 (+08792) und vergehen +05674 (+08799); die Mächtigen +047 werden weggenommen +05493 (+08686) nicht durch +03808 Menschenhand +03027.
SCH Hi 34:20 Plötzlich sterben sie, mitten in der Nacht; Völker wanken und gehen dahin, und er beseitigt Tyrannen ohne Menschenhand.
HSA Hi 34:20 Plötzlich, mitten in der Nacht, sterben sie; das Volk gerät in Aufruhr (oder: sie werden geschüttelt als Volk) und sie ziehen dahin (müssen fort) und Er beseitigt den Gewalthaber ohne menschliches Zutun (wörtlich: ohne Hand).
PFL Hi 34:20 In einem Nu können sie alle sterben, um Mitternacht werden sie ein Volk - erheben (Ägypten) und dahin fahren, und sie - die göttlichen Gerichtsmächte - entfernen den Starken ohne Menschenhand (Pharao).
TUR Hi 34:20 Ein Nu, da sind sie tot, erbebt zur Mitternacht, vergeht ein Volk, man tut sie fort im Fluge, ohne Hand.
Vers davor: Hi 34:19 --- Vers danach: Hi 34:21
Zur Kapitelebene Hi 34
Zum Kontext Hi 34.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die zweite Rede des Elihu - Hi 34:1-37 (H.Schumacher)