Apg 1:14

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 1:13 danach: Apg 1:15 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 1 | 👉 Zum Kontext: Apg 1.

Grundtexte

GNT Apg 1:14 οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ
REC Apg 1:14 οὗτοι +3778 πάντες +3956 ἦσαν +2258 προσκαρτεροῦντες +4342 ὁμοθυμαδὸν +3661 τῇ +3588 προσευχῇ +4335 καὶ +2532 τῇ +3588 δεήσει +1162, σὺν +4862 γυναιξὶ +1135, καὶ +2532 Μαρίᾳ +3137 τῇ +3588 μητρὶ +3384 τοῦ +3588 Ἰησοῦ +2424, καὶ +2532 σὺν +4862 τοῖς +3588 ἀδελφοῖς +80 αὐτοῦ +846.

Übersetzungen

ELB Apg 1:14 Diese alle verharrten einmütig im Gebet mit [einigen] Frauen und Maria, der Mutter Jesu, und mit seinen Brüdern.
KNT Apg 1:14 Diese alle hielten einmütig im Gebet an, samt den Frauen und Mirjam, der Mutter Jesu, und Seinen Brüdern.
ELO Apg 1:14 Diese alle verharrten einmütig im Gebet mit etlichen Weibern und Maria, der Mutter Jesu, und mit seinen Brüdern.
LUO Apg 1:14 Diese +3778 alle +3956 waren stets +2258 (+5713) +4342 (+5723) beieinander einmütig +3661 mit Beten +4335 und +2532 Flehen +1162 samt +4862 den Weibern +1135 und +2532 Maria +3137, der Mutter +3384 Jesus +2424, und +2532 +4862 seinen +846 Brüdern +80.
PFL Apg 1:14 Diese alle waren fest und stark hingerichtet anhaltend einmütig im anbetenden Gebet samt Weibern und Maria, der Mutter Jesu, und zusammen mit seinen Brüdern.
SCH Apg 1:14 Diese alle verharrten einmütig im Gebet, samt den Frauen und Maria, der Mutter Jesu, und seinen Brüdern.
MNT Apg 1:14 Diese alle waren ausharrend +4342 einmütig +3661 im Gebet +4335 mit Frauen +1135 und Mariam, +3137 der Mutter +3384 von Jesus, +2424 und seinen Brüdern. +80
HSN Apg 1:14 Diese alle waren mit Ausdauer und einmütigem Sinn im Gebet [vereinigt], zusammen mit [den] Frauen und Maria, der Mutter Jesu, und mit seinen Brüdern.
WEN Apg 1:14 Diese alle waren beharrlich und einmütig im Gebet, zusammen mit den Frauen und Maria, der Mutter Jesu, und seinen Brüdern.

Vers davor: Apg 1:13 danach: Apg 1:15
Zur Kapitelebene Apg 1
Zum Kontext: Apg 1.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks