Apg 16:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 16:22 καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος κατ’ αὐτῶν καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν
REC Apg 16:22 Καὶ +2532 συνεπέστη +4911+3588 ὄχλος +3793 κατ +2596᾽ αὐτῶν +846. καὶ +2532 οἱ +3588 στρατηγοὶ +4755 περιῤῥήξαντες +4048 αὐτῶν +846 τὰ +3588 ἱμάτια +2440, ἐκέλευον +2753 ῥαβδίζειν +4463

Übersetzungen

ELB Apg 16:22 Und die Volksmenge erhob sich zusammen gegen sie, und die Hauptleute rissen ihnen die Kleider ab und befahlen, sie mit Ruten zu schlagen.
KNT Apg 16:22 Da trat die Volksmenge mit gegen sie auf, und die Prätoren ließen ihnen die Kleider herunterreißen und befahlen, sie mit Ruten zu peitschen.
ELO Apg 16:22 Und die Volksmenge erhob sich zugleich wider sie, und die Hauptleute rissen ihnen die Kleider ab und befahlen, sie mit Ruten zu schlagen.
LUO Apg 16:22 Und +2532 das Volk +3793 ward erregt +4911 (+5627) wider +2596 sie +846; und +2532 die Hauptleute +4755 ließen +4048 +0 ihnen +846 die Kleider +2440 abreißen +4048 (+5660) und hießen +2753 (+5707) sie stäupen +4463 (+5721).
PFL Apg 16:22 Und zugleich erhob sich auch der Pöbel gegen sie, und die Prätoren rissen ihnen rings die Kleider ab und befahlen, sie auszupeitschen;
SCH Apg 16:22 Und das Volk stand ebenfalls wider sie auf; und die Hauptleute rissen ihnen die Kleider ab und befahlen, sie mit Ruten zu schlagen.
MNT Apg 16:22 Und (es) trat +4911 mit +4911 auf +4911 die Volksmenge +3793 gegen sie, und die Befehlshaber, +4755 zerreißend +4048 ihre Gewänder, +2440 befahlen, +2753 (sie) auszupeitschen, +4463
HSN Apg 16:22 Zugleich erhob sich auch die Volksmenge gegen sie und die obersten Beamten rissen ihnen die Kleider herunter40 und befahlen, [sie] mit Ruten zu schlagen41.
WEN Apg 16:22 Und die Volksmenge stellte sich zusammen gegen sie, und die Befehlshaber rissen ihnen die Gewänder ab und befahlen, sie auszupeitschen.

Vers davor: Apg 16:21 danach: Apg 16:23
Zur Kapitelebene Apg 16
Zum Kontext: Apg 16.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

40 o. ließen ihre Kleider ringsum herunterreißen
41 o. auszupeitschen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks