4Mo 6:2

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 6:2 דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אֹֽו־אִשָּׁה כִּי יַפְלִא לִנְדֹּר נֶדֶר נָזִיר לְהַזִּיר לַֽיהוָֽה׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 6:2 λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἀνὴρ ἢ γυνή ὃς ἐὰν μεγάλως εὔξηται εὐχὴν ἀφαγνίσασθαι ἁγνείαν κυρίῳ

ELB 4Mo 6:2 Rede zu den Söhnen Israel und sprich zu ihnen: Wenn jemand, ein Mann oder eine Frau, etwas Besonderes tut, indem er das Gelübde eines Nasiräers gelobt, um für den HERRN geweiht zu sein,
ELO 4Mo 6:2 Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ein Mann oder ein Weib sich weiht, indem er das Gelübde eines Nasirs gelobt, um sich für Jehova abzusondern,
LUO 4Mo 6:2 Sage +01696 (+08761) den Kindern +01121 Israel +03478 und sprich +0559 (+08804) zu ihnen: Wenn ein Mann +0376 oder Weib +0802 ein besonderes +06381 (+08686) Gelübde +05088 +05139 tut +05087 (+08800), dem HERRN +03068 sich zu enthalten +05144 (+08687),
SCH 4Mo 6:2 Wenn ein Mann oder ein Weib das besondere Gelübde eines Nasiräers tun will, um sich dem HERRN zu weihen,
PFL 4Mo 6:2 Rede zu den Söhnen Israels, und du sprichst zu ihnen, wenn ein Mann oder ein Weib etwas Sonderliches tun wird, zu geloben das Gelöbnis eines Nasiräers für Jehova sich zu enthalten und zu weinen,
TUR 4Mo 6:2 „Rede zu den Kindern Jisraels und sprich zu ihnen: Wenn jemand, Mann oder Weib, das Sondergelübde eines Geweihten ablegt, Weihenthaltung zu üben dem Ewigen,

Vers davor: 4Mo 6:1 --- Vers danach: 4Mo 6:3
Zur Kapitelebene 4Mo 6
Zum Kontext: 4Mo 6.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks