Spr 22:27: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Spr 22:27 <big><big> אִם־אֵֽין־לְךָ לְשַׁלֵּם לָמָּה יִקַּח מִשְׁכָּבְךָ מִתַּ…“)
 
 
Zeile 9: Zeile 9:
 
[[LUO]] [[Spr 22:27]] denn wo du es nicht hast, zu bezahlen [[+07999]] ([[+08763]]), so wird man dir dein Bett [[+04904]] unter dir wegnehmen [[+03947]] ([[+08799]]). <br />
 
[[LUO]] [[Spr 22:27]] denn wo du es nicht hast, zu bezahlen [[+07999]] ([[+08763]]), so wird man dir dein Bett [[+04904]] unter dir wegnehmen [[+03947]] ([[+08799]]). <br />
 
[[SCH]] [[Spr 22:27]] denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen? <br />
 
[[SCH]] [[Spr 22:27]] denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen? <br />
 +
[[PFL]]  [[Spr 22:27]]    Wenn dir nicht vorhanden ist, es unversehrt zu erstatten, warum soll man wegnehmen dein Lager unter dir?<br />
 +
[[TUR]]  [[Spr 22:27]]    Hast du dann nicht zu zahlen, warum soll unter dir das Bett man nehmen?<br />
  
 
Vers davor: [[Spr 22:26]]  --- Vers danach: [[Spr 22:28]] <br/>
 
Vers davor: [[Spr 22:26]]  --- Vers danach: [[Spr 22:28]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Spr 22]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Spr 22]] <br/>
 +
Zum Kontext:  [[Spr 22.]] <br />
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=pro&c=22&v=1&t=KJV#conc/27 auf Englisch]
+
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/pro/22/27/t_conc_650027 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 24. Januar 2017, 16:24 Uhr

Grundtext

MAS Spr 22:27 אִם־אֵֽין־לְךָ לְשַׁלֵּם לָמָּה יִקַּח מִשְׁכָּבְךָ מִתַּחְתֶּֽיךָ׃

Übersetzungen

SEP Spr 22:27 ἐὰν γὰρ μὴ ἔχῃς πόθεν ἀποτείσῃς λήμψονται τὸ στρῶμα τὸ ὑπὸ τὰς πλευράς σου

ELB Spr 22:27 Wenn du dann nichts hast, um zu bezahlen, warum soll man dein Bett unter dir wegnehmen?
ELO Spr 22:27 Wenn du nicht hast, um zu bezahlen, warum soll er dein Bett unter dir wegnehmen?
LUO Spr 22:27 denn wo du es nicht hast, zu bezahlen +07999 (+08763), so wird man dir dein Bett +04904 unter dir wegnehmen +03947 (+08799).
SCH Spr 22:27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
PFL Spr 22:27 Wenn dir nicht vorhanden ist, es unversehrt zu erstatten, warum soll man wegnehmen dein Lager unter dir?
TUR Spr 22:27 Hast du dann nicht zu zahlen, warum soll unter dir das Bett man nehmen?

Vers davor: Spr 22:26 --- Vers danach: Spr 22:28
Zur Kapitelebene Spr 22
Zum Kontext: Spr 22.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks