Spr 16:23
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 16:23 לֵב חָכָם יַשְׂכִּיל פִּיהוּ וְעַל־שְׂפָתָיו יֹסִיף לֶֽקַח׃
Übersetzungen
SEP Spr 16:23 καρδία σοφοῦ νοήσει τὰ ἀπὸ τοῦ ἰδίου στόματος ἐπὶ δὲ χείλεσιν φορέσει ἐπιγνωμοσύνην
ELB Spr 16:23 Das Herz des Weisen gibt seinem Mund Einsicht und fördert auf seinen Lippen das Lehren.
ELO Spr 16:23 Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt auf seinen Lippen die Lehre.
LUO Spr 16:23 Ein weises +02450 Herz +03820 redet +06310 klug +07919 (+08686) und +08193 lehrt +03948 wohl +03254 (+08686).
SCH Spr 16:23 Wer weisen Herzens ist, spricht vernünftig und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
PFL Spr 16:23 Das Herz des Weisen schult seinen Mund in der Klugheit und auf seinen Lippen erleichtert es die Annahme der Lehre.
TUR Spr 16:23 Des Weisen Sinn macht dessen Mund verständig, wer saugt15 von seinen Lippen, mehrt sich Lehre.
Vers davor: Spr 16:22 --- Vers danach: Spr 16:24
Zur Kapitelebene Spr 16
Zum Kontext: Spr 16.
Informationen
Erklärung aus TUR
15 Das Verständnis von Spr 16:23 ergibt sich aus der Erkenntnis, dass al von ul „saugen“ abzuleiten ist. Das Bild vom Lernenden, der den Rat von des anderen Lippen „saugt“, ist auch in Spr 16:21 bezeugt, wo metek zu der Bedeutung „saugen“ des Stammes mtk zu stellen ist, die auch im Aramäischen vorliegt. Der sprachliche Zusammenhang der Begriffe „süß“ (hebr. matok) und „Saugen (süßen Saftes)“ ist leicht verständlich.
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Mehrung der Lehre - Spr 16:21-23 (W. Jugel)