Röm 11:22
Vers davor: Röm 11:21 --- Vers danach: Röm 11:23 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 11 | 👉 Zum Kontext Röm 11.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Röm 11:22 ἴδε οὖν χρηστότητα καὶ ἀποτομίαν θεοῦ ἐπὶ μὲν τοὺς πεσόντας ἀποτομία ἐπὶ δὲ σὲ χρηστότης θεοῦ ἐὰν ἐπιμένῃς τῇ χρηστότητι ἐπεὶ καὶ σὺ ἐκκοπήσῃ
REC Röm 11:22 Ἴδε +1492 οὖν +3767 χρηστότητα +5544 καὶ +2532 ἀποτομίαν +663 Θεοῦ +2316 ἐπὶ +1909 μὲν +3303 τοὺς +3588 πεσόντας +4098, ἀποτομίαν +663 ἐπὶ +1909 δέ +1161 σε +4571 χρηστότητα +5544, ἐὰν +1437 ἐπιμείνῃς +1961 τῇ +3588 χρηστότητι +5544 ἐπεὶ +1893 καὶ +2532 σὺ +4771 ἐκκοπήσῃ [[+1581·
Übersetzungen
ELB Röm 11:22 Sieh nun die Güte und die Strenge Gottes: gegen die, welche gefallen sind, Strenge; gegen dich aber Güte Gottes, wenn du an der Güte bleibst; sonst wirst auch du herausgeschnitten werden.
KNT Röm 11:22 Gewahre nun die Güte und die Strenge Gottes: an denen, die fallen, zwar die Strenge, an dir aber die Güte Gottes, wenn du in der Güte beharrst; sonst wirst auch du ausgehauen werden.
ELO Röm 11:22 Sieh nun die Güte und die Strenge Gottes: gegen die, welche gefallen sind, Strenge; gegen dich aber Güte Gottes, wenn du an der Güte bleibst; sonst wirst auch du ausgeschnitten werden.
LUO Röm 11:22 Darum +3767 schau +1492 (+5657) die Güte +5544 und +2532 den Ernst +663 Gottes +2316: den Ernst +663 an +1909 denen, die gefallen sind +4098 (+5631) +3303, die Güte +5544 aber +1161 an +1909 dir +4571, sofern +1437 du an der Güte +5544 bleibst +1961 (+5661); sonst +1893 wirst +1581 +0 du +4771 auch +2532 abgehauen werden +1581 (+5691).
PFL Röm 11:22 Darum siehe an Güte und abschneidende Schroffheit Gottes; an denen, die fielen, abschneidendes Messer, an dir aber Güte Gottes, solange du bleibst auf der Güte, weil sonst auch du wirst ausgebrochen werden.
SCH Röm 11:22 So schaue nun die Güte und die Strenge Gottes; die Strenge an denen, die gefallen sind; die Güte aber an dir, sofern du in der Güte bleibst, sonst wirst auch du abgehauen werden!
MNT Röm 11:22 Sieh +1492 nun (die) Güte +5544 und Strenge +663 Gottes: +2316 Gegen die Gefallenen +4098 Strenge, +663 gegen dich aber Güte Gottes, wenn du bleibst +1961 in der Güte, sonst wirst auch du ausgehauen. +1581
HSN Röm 11:22 Erkenne [daran]54 Gottes Güte und Strenge55: Gegenüber [denen], die zu Fall kamen, Strenge55, dir gegenüber aber Güte Gottes, wenn du beharrlich an der Güte festhältst56; sonst wirst auch du [aus dem Baum] herausgehauen werden.
WEN Röm 11:22 Gewahre daher die Milde und das Wegschneiden Gottes:
Gegen die, welche gefallen sind, Wegschneiden. Gegen dich aber Milde Gottes, wenn du in der Milde bleibst; sonst wirst auch du herausgehauen werden.
Vers davor: Röm 11:21 --- Vers danach: Röm 11:23
Zur Kapitelebene Röm 11
Zum Kontext Röm 11.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
54 o. Schau nun, sieh nun
55 o. Schroffheit, Härte
56 o. bleibst. - Glaube bedeutet an dieser Stelle: an Gottes Güte, seiner freien Gnade, seiner unverdienten Barmherzigkeit, im Vertrauen festhalten.