Ps 30:2: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Ps 30:1]] --- Vers danach: [[Ps 30:3]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Ps 30]] | 👉 Zum Kontext [[Ps 30.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Ps 30:2]] <big><big> אֲרֹומִמְךָ יְהוָה כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא־שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִֽי׃ </big></big> | [[MAS]] [[Ps 30:2]] <big><big> אֲרֹומִמְךָ יְהוָה כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא־שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִֽי׃ </big></big> |
Aktuelle Version vom 24. September 2022, 10:53 Uhr
Vers davor: Ps 30:1 --- Vers danach: Ps 30:3 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 30 | 👉 Zum Kontext Ps 30.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 30:2 אֲרֹומִמְךָ יְהוָה כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא־שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִֽי׃
Übersetzungen
SEP Ps 30:2 ὑψώσω σε κύριε ὅτι ὑπέλαβές με καὶ οὐκ ηὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπ᾽ ἐμέ
ELB Ps 30:2 Ich will dich erheben, HERR, denn du hast mich emporgezogen und ließest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
ELO Ps 30:2 Ich will dich erheben, Jehova, denn du hast mich emporgezogen und hast nicht über mich sich freuen lassen meine Feinde.
LUO Ps 30:2 Ich preise dich +07311 (+08787), HERR +03068; denn du hast mich erhöht +01802 (+08765) und lässest meine Feinde +0341 (+08802) sich nicht über mich freuen +08055 (+08765).
SCH Ps 30:2 Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast mich herausgezogen, daß meine Feinde sich nicht freuen durften über mich.
KAT Ps 30:2 Erhöhen will ich Dich, Jewe; denn Du hast mich emporgezogen und lässt meine Feinde sich nicht freuen über mich.
HSA Ps 30:2 Ich will dich rühmend erheben, o Ewiger, denn du hast mich emporgezogen2 und ließest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
PFL Ps 30:2 Hoch erhebe ich Dich, Jehova, denn heraufgezogen hast Du mich, und nicht hast Du erfreut meine Feinde an mir.
TUR Ps 30:2 „Ich höh dich, Ewiger, denn du zogst mich empor, du machtest meine Feinde nicht froh ob mir.
Vers davor: Ps 30:1 --- Vers danach: Ps 30:3
Zur Kapitelebene Ps 30
Zum Kontext Ps 30.
Informationen
Erklärung aus HSA
2 wie einen Schöpfeimer aus der Tiefe des Brunnens