Phil 3:4

Aus Bibelwissen
Version vom 14. August 2012, 16:26 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Phil 3:4 καίπερ ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πε…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Phil 3:4 καίπερ ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί ἐγὼ μᾶλλον
REC Phil 3:4 καίπερ ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί ἐγὼ μᾶλλον

Übersetzungen

ELB Phil 3:4 obwohl auch ich Vertrauen auf Fleisch haben [könnte]. Wenn irgendein anderer meint, auf Fleisch vertrauen [zu können] - ich noch mehr :
KNT Phil 3:4 obgleich ich einst auf das Fleisch vertrauen hatte. Wenn jemand anders meint, auf Fleisch vertrauen zu dürfen, wieviel mehr ich:
ELO Phil 3:4 wiewohl ich auch auf Fleisch Vertrauen habe. Wenn irgend ein anderer sich dünkt, auf Fleisch zu vertrauen, ich noch mehr:
LUO Phil 3:4 wiewohl +2539 ich +1473 auch habe +2192 (+5723), daß ich +2532 mich +1722 Fleisches +4561 rühmen +4006 könnte. So ein +1536 anderer +243 sich +1380 (+5719) dünken +3982 (+5755) läßt, er könnte sich +1722 Fleisches +4561 rühmen, ich +1473 könnte es viel mehr +3123:
PFL Phil 3:4 wiewohl ich meinerseits Besitzer bin von Vertrauensgründen auch auf Fleisch. Wenn irgend ein anderer sich dünkt, Vertrauensgründe zu haben im Fleisch, ich noch mehr:
SCH Phil 3:4 wiewohl auch ich mein Vertrauen auf Fleisch setzen könnte. Wenn ein anderer meint, er könne auf Fleisch vertrauen, ich viel mehr;
MNT Phil 3:4 wiewohl ich haben +2192 (+könnte) Vertrauen +4006 auch auf (+das) Fleisch. +4561 Wenn ein anderer +243 meint, +1380 vertrauen +3982 (+zu können) auf (+das) Fleisch, +4561 ich mehr;
KK Phil 3:4 obwohl ich auch auf Fleisch Vertrauen haben könnte. Wenn irgendein anderer meint, auf Fleisch vertrauen zu können – ich noch viel mehr.

Vers davor: Phil 3:3  ---  Vers danach: Phil 3:5

Zur Kapitelebene Phil 3

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks