Offb 9:17

Aus Bibelwissen
Version vom 28. März 2009, 20:40 Uhr von WE (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Offb 9:17 Und so sah ich im Gesicht die Rosse und die, welche auf ihnen saßen: sie hatten feurige und hyazinthfarbene und schwefelgelbe Panzer...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Übersetzungen

ELB Offb 9:17 Und so sah ich im Gesicht die Rosse und die, welche auf ihnen saßen: sie hatten feurige und hyazinthfarbene und schwefelgelbe Panzer; und die Köpfe der Rosse waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor.

DBR Offb 9:17 Und also gewahrte ich die Pferde in der Gesichterschauung und die oben auf ihnen Sitzhabenden: sie haben feurige und hyazinthene und schwefelige Panzer; und die Häupter der Pferde sind wie Häupter der Löwen, und aus ihren Mündern geht Feuer heraus und eine Lohe und Schwefel.

KNT Offb 9:17 So gewahrte ich in dem Gesicht die Pferde und die auf ihnen Sitzenden: sie hatten feuer-, amethyst- und schwefelfarbene Panzer, und die Köpfe der Pferde waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern ging Feuer, Rauch und Schwefel hervor.

ELO Offb 9:17 Und also sah ich die Rosse in dem Gesicht und die auf ihnen saßen: und sie hatten feurige und hyazinthene und schweflichte Panzer; und die Köpfe der Rosse waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor.

LUO Offb 9:17 Und also sah ich die Rosse im Gesicht und die daraufsaßen, daß sie hatten feurige und bläuliche und schwefelige Panzer; und die Häupter der Rosse waren wie die Häupter der Löwen, und aus ihrem Munde ging Feuer und Rauch und Schwefel.

PFL Offb 9:17 "Und so sah ich die Pferde in dem Gesicht und die darauf Sitzenden in feuerfarbenen, hyazinthblauen und schwefelgelben Panzern und die Häupter der Pferde wie Löwenhäupter; und von ihren Mäulern geht aus Feuer, Rauch und Schwefel."

SCH Offb 9:17 Und so sah ich im Gesicht die Pferde und die darauf saßen: sie hatten feurige und violette und schwefelgelbe Panzer, und die Köpfe der Pferde waren wie Löwenköpfe; und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor.

KK Offb 9:17 Und also nahm ich in der Vision die Pferde wahr und die, die auf ihnen sitzen: Sie haben feurige und hyazinth-farbene und schwefelgelbe Panzer; und die Häupter der Pferde sind wie Häupter der Löwen, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel heraus.

Vers davor: Offb 9:16 --- Vers danach: Offb 9:18

Informationen

Parallelstellen

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks